|
|
D& t" p3 l. }' O
3 z2 e u9 U5 U1 l) D: z( aIt being in the springtime and the small birds they were singing
1 O0 W. x1 [0 _' v3 Q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
$ ~- `" s' V8 |" l& eDown by yon shady harbour I carelessly did stray ( r K4 {/ F: a; @- z6 Y8 _0 w
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / C. Q1 W' q/ ]3 q4 d
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 8 u/ w9 ?: ?( f! ?9 ]
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . D: d8 N' E4 U: J9 W2 h
To view fond lovers talking, a while I did delay $ Y# ^& Z7 V8 g, n" e4 U8 H! j1 N
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 * `+ C, m, f' A- E! T9 t& L
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 F, \* N" g" a5 P
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 K- C3 G& Z+ \& L! sThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
X" A2 d9 r+ h% N) n虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & U8 s7 @) [2 P9 E7 B1 g* A7 b5 [
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ z# l0 J% k6 h% o- P, y, c- ` 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
l& Q4 d. W, M0 Z/ qAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: o5 o' t1 K0 g) f我对神发誓,我永远都不会说再见
8 x! u5 C* m: H4 b GHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 9 g* \' b/ k5 i
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ( c' c: Z: J8 o* f$ z
You know I love you dearly the more I′m going away
) q# y Y. u6 F1 a3 W! i你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - R+ V7 j% u; f- ?8 i5 D8 U
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
3 r2 O% ~+ b7 W+ C/ ~5 u我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( C, B) x) o- _+ PTo comfort us hereafter all in Amerika y
6 Q) B7 Z/ ^, Q0 H# L7 c/ A8 P来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 a* R$ V: N3 I h" n d) }- P
Then after a short while a fortune does be pleasing 8 }. y+ i# X t7 C3 D
不久以后当一切都已经平息
! s h! Z' ~* }T′will cause them for smile at our late going away
; I' F9 }* z" O3 K, _我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 t* z, z; m! \2 Z% o% C% k
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory3 [; O) I/ {5 T3 O( T1 b, Q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( I4 P0 o3 F2 O: F& _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 ~" Z3 g4 q" {3 T/ H5 R/ a
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 / ?9 x# v) n" p
If you were in your bed lying and thinking on dying . `) |* A2 t0 d0 Z9 o8 f
如果你躺在床上正思考着死亡
, T; c/ E+ I9 d( O' n% QThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er* V) ^0 X3 ]4 E+ j
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ ^: T$ l1 K* I" u1 }
Or if were down one hour, down in yon shady bower
1 q% j6 l8 I% S ~7 b1 s$ K或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
" x5 w) _$ \5 b. x2 n9 }0 w% FPleasure would surround you, you′d think on death no more
3 C5 K7 [3 K# t, n; K+ v8 b6 N 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ Y' T) U; u* o$ e1 RThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
! W8 A5 W% G, W3 [/ \所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
& }: v6 D! p* g2 p2 Z& s( }I never thought my childhood days I ′d part you any more 6 G7 C; I" \+ R% \, }
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& ~/ N1 n3 r/ a/ h: lNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
@7 |2 K$ a" H' ~' @& ]9 V; Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 r1 t# j1 b3 T; ], YAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 I' m$ p! X" ]沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 m8 z8 w. E" W. P& H# _: t4 y) _
C7 G+ \9 i3 tCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; j9 B$ k( G; u/ h K6 ^3 Y3 x. _# C: T# b
6 N* X! o% T6 z( t) w: O% f+ ^
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 A. M9 ^0 n* J$ {) q5 Y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 \3 e, F' O. U1 G& T3 m
/ s9 W: u$ y- L2 w, ?Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
6 [+ S9 @ N1 o$ ^. A6 L0 A6 m: `- ^1 T0 e8 |3 T) E
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; f0 D, T6 [- m9 @
$ g6 F( P' J: Y) D
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 Q( {) k' ?5 @2 Y" R* \) H
$ F+ l9 C( z! O) N0 R CFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 K) Y. u7 x( ]: ?/ U; ^
% I A, b& m, b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|