|
|
" h& x/ i6 n* z" O* y
. H3 r. I0 ^% a, J" O3 UIt being in the springtime and the small birds they were singing 9 O7 v0 X3 f$ V
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * Y: q% Q/ |) R" u5 v* D! D
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 9 I+ }& h8 s1 `' S; U
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 B& E/ T, c) L2 B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% H5 c. h8 o3 w9 ]) j' c画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * I+ D. B! C, L2 }# k/ H
To view fond lovers talking, a while I did delay 1 E; R. x% Z# f7 g
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 O9 W! f0 ^/ A G: aShe said, my dear don′t leave me all for another season
: @5 D+ t! ~. s4 y K她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 E* }+ ^* m$ V' [$ t1 \Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 G! |. J- ?! n+ w1 U* o虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# C9 \. S9 Y4 {/ L: fI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 V! @: Z3 Y3 \ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, X; U5 ?) b+ ]6 Z3 LAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 C: e7 P- v6 G$ {2 d+ {
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( U( n" I" x+ z: y) s6 F
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / b- Q; d8 Z6 L" t5 d4 e
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 4 i% x! K* S/ P
You know I love you dearly the more I′m going away
- V. O( q; s3 x" J$ Q' t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) M6 J+ T/ g$ C# x4 s* h( FI′m going to a foreign nation to purchase a plantation & D# M: N; y# q# f" ^" a* D
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( ]; M. _$ C" |4 K# _2 t0 j/ F
To comfort us hereafter all in Amerika y
+ D) j% O6 ?2 Z0 {来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, O. t) j }1 q4 H3 x+ b8 M( nThen after a short while a fortune does be pleasing $ [5 x( C% W9 C' g4 \
不久以后当一切都已经平息 . U" U0 @4 g0 P1 E3 E8 O U
T′will cause them for smile at our late going away 5 l& _' A* p7 J4 E, S: I
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 / F/ _) c9 ?: X" g! |" i5 D( D
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, i+ F7 a% w# m( U* A5 ^ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! q8 r( ~! U! h: h
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * w' E- o N$ J/ K4 T6 U8 @- ^
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# R0 Z# r% m) `% h) t) m6 UIf you were in your bed lying and thinking on dying . O5 ]2 J8 l/ N# X1 A
如果你躺在床上正思考着死亡
. k$ J n# J/ }+ mThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% R6 A+ I* E/ w4 x5 j- L m
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( [* g0 U3 ^' G& wOr if were down one hour, down in yon shady bower
/ U! S' A! t( E8 K( |& V* B* A: I或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 P: b, d& i- u8 [Pleasure would surround you, you′d think on death no more
" o0 J/ u' I1 P. a 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* V4 v6 d7 n5 @* s: X6 [* D2 xThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved % P. Y* y) ]4 r% e4 L5 [' h8 l6 e; d
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! W) b- e0 f+ i+ t2 ~! y/ {2 {I never thought my childhood days I ′d part you any more
* t7 F1 x3 `# G& W8 u( @我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. O) a, S; }: [! h& X7 ]Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 V9 F5 q. @$ o1 }而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : j* I* N- o& R. R* [6 o' H( C
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 j6 T9 }! H/ {( x* c& y& H9 M
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行/ v7 m- d) d8 c! }/ y) }
# i( _% a2 c2 s, w8 Z0 H1 @Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
8 t) F# {7 f7 s q
+ I" w! [5 u- u. R4 T4 N* ]6 V5 G1 Q* O5 l9 {
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) k* i* s$ n7 i) x她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
# I! u9 q& G5 p: x! z }; ~7 r$ q- X0 ?9 y$ g, y% G& I5 c8 `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! n1 ?7 l- x* m) E+ E2 g, n# n+ P- N* v0 p4 U& ]* N. q- F
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
G" r2 C# ]( N3 y
) D) F" B- E% Y" d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 R) a" a# z; ~+ w6 h; |+ z- p# y z7 W+ `
, Z7 X2 ^$ p5 P! V( L
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, w/ s+ ~4 w6 N5 y; s6 ^/ |' x! \) b P a
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|