杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114617|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: m' @( J; j+ v
9 N+ O2 Q" A( }5 L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  M: h) S/ \. l0 r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 Z7 t. z; u# X8 z2 R, z
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% X* z: `. \# h5 j$ A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 w4 g2 w7 e- l5 z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! W. |: ^6 N! l, S
) T& R# Q( P. Z. m. `( U) q: ?4 K[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& K1 B* g5 J+ t4 t, s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 [1 R/ R- q: C% t8 W- [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- E- p9 d" I0 b4 @5 A$ M9 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. U# }9 w4 V- y8 Z2 H3 m/ x  Y# C! h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ c* s- K* j4 h; Q2 Z2 s3 X' e
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ ]8 c7 i& d& i  ~: M; K& _7 ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! _( p0 o1 y5 g; m2 T* v; ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 f" i1 n8 X6 }+ t  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* T% U# O3 G- z  g- ~2 y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ W0 [! y1 ~; n) M# E$ g4 m& ^2 [  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 ]. K2 [% F% S4 n  Z& z+ a$ D
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% H' j, a* X6 o- i& O4 q9 R0 C  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 J4 I: P5 B1 ^! p' |) Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ i" T% Q8 T3 @2 k5 j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- g3 C3 u3 s8 v! p* G+ Y  [b]弗:[/b]不知道了……* K' W- U/ v5 v5 l+ P% Z0 M
  [b]苏:[/b]记不住了?! @# e0 V% `# s' o% f
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, H0 O/ W8 Z$ o1 g" T$ N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" Y' @7 q) w  s6 D& R/ ]8 G+ R  [b]张:[/b]难。
' z. Y' Q& n4 z% [1 I0 s/ X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: `% k7 P3 t+ W" ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' U% E; k4 ], E) c. z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" K- p3 O3 w: o2 @2 ]2 B  [b]张:[/b]是的。
: }+ u- K; e4 H+ |5 M( s  ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 G) D$ k  ?4 P" g; T3 V. }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 |) ]% p" \# H7 m' d8 C( d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 a: G. g; n3 y" r  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& n& F7 j9 A: p+ M; ~$ c
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) X5 N& n3 Q) i# E5 D' n, Q5 F  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ z+ L7 b/ O$ M  R- X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 D) r, c& |# z" b  [b]博:[/b]政务参赞。
' L* t- d9 [4 r1 M1 B4 W( ~/ M  F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  m* B( K3 a) |: O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 P" a3 I! t& T6 m- ]& O( a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: K6 }: U9 e! W% Q% m3 D) a; S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ r  I! V# `* B1 Z) T8 c" i/ b: I8 Z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! m5 R1 a4 M& ]  j3 n& Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; q; e) m5 C, v0 ^7 q7 m' L  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( o" g0 C) K( @# D7 p  U  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; b! C1 u" w8 T$ j8 X1 }6 v  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ b+ m' S$ M' @. H0 Y6 E% M  [b]博:[/b]没有。8 ^2 O4 w, S# ]' S" ?" Q, Y1 w
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ g/ E8 }! `! Y" Q2 W+ x
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 C" }! v7 [9 ~9 e, v/ D0 \+ Q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( T* a& o: X$ a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* M6 w; n% w/ g1 P6 O3 @  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; D& J9 Z" N8 a( S  V3 A$ O5 `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% V; J3 R( d# t# T  K& T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% f2 |0 |/ E$ N' p
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 B& W4 @9 g' ], E5 \. h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 O: i/ Y( ?+ L# j
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 Z: L1 j$ \; p
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 n1 ?5 c) e7 X5 ~$ J. I# a  [b]博:[/b]截然不同吗?9 k& m! \; `' w9 I' s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. r9 w0 w& u8 Q8 q
  [b]博:[/b]……2 _6 F% W# }9 o% i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( Z9 P; Y7 W' V+ `/ t3 q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: ^* j" y* m% v2 b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 p! s% W; W7 Z6 D) {! e# J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 X& p) a: W* u# x( A  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ V7 Z; u& ]2 E4 k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 f" ~+ t! E; H
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 O  q& e8 \4 ]+ f
  (四位均笑。)
$ i" K, A  {! [  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: v4 r% ]3 }) y& p7 T+ U5 M
  [b]苏:[/b]为什么?
- I9 ~, t4 w! v# F; ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 \6 g& W  s: H! ~$ T) e/ z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- l* @% K( S, y' w# z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 y. U/ }- {% n" u' A6 U6 N! g. ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 N; C' |* s- c. h5 B  [b]张:[/b]比过去多了一点。. B( S$ k9 d. g
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- O9 P  z  \& E/ s. }7 }( I% I  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 Z" |6 t9 l- W* Z3 X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 d7 r+ r* q) I. z6 Q$ g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 `# V2 U) Y# k1 B. T7 c8 J7 d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 [  p$ E# M0 Q, T; B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 @7 o0 B: _- L* _4 t. B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 o$ {* G7 D1 \( |3 Y) _
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' ~) O3 b) b- t9 y$ q0 C' M) s  [b]博:[/b]是,不一样。
& D5 i# y( c7 s# @& G# [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! l" ~8 o: V- h3 S8 `
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% T" E9 {3 m$ E* d! [9 `5 Q- x
  [b]苏:[/b]读?2 _, }0 F- @5 q: T9 j. {
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ I! ]% h4 F/ o" C8 c0 o3 M0 C) O# j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
5 ^( D6 [4 h# {% d  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: f/ {4 g8 D0 l; \! J! K
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 C8 K( f# }1 q4 W; v6 X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 s- C! r; D2 g6 R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& w) ]/ L' t* w# y* }( L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 v2 l0 W1 q1 |7 C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, m6 t9 T8 D- L% V( e- I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 A1 D7 a6 ~6 a5 O; t! `  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 h( {3 r1 ]  M4 Q" t6 l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% M8 i- j4 O, n( G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, C  u# {) \9 |. k# O
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' _; T1 Z, Q! X( d  v4 H% R8 p
  [b]苏:[/b]哦!
! X; o  m: b- @9 D; K& K9 Z7 r  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ q( ]+ L( F3 f7 |" O1 B  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 b7 p7 X6 i8 T4 m: V2 k, R1 }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, q; [1 A' R% v$ [2 O6 F9 e
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 t+ Y; k3 L9 @( t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ I  e0 ]0 c+ a* p( w" u$ u  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 t2 l, N- A* b  B- x$ k  o+ v
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ R$ f. T3 e" u+ C5 y' A$ e1 m; v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ p" t: R2 R4 [/ Y+ f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* m: X- a, c5 Z  w. Q3 w4 Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 S: M7 ~/ y% g! |0 K0 O  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% _, e  H/ H+ C! k4 ~' X! l
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- ~* M/ `/ g* e7 s+ n  [b]张:[/b]是的。5 \) b: Z' b  C& S0 P6 a( Z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  ^# }' X3 }  w9 E& |( r  ^8 G  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 I* Z  n, [( l7 O# H- D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* u: @+ q# l2 ?! Q6 ~; y# {0 k  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ R& D# N1 H1 Q$ b7 i. m+ ?8 o
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 s4 `& T: t5 [% d  @
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 I) Y& Z6 W6 q* ^( `  [b]苏:[/b]我猜的。& V# K" ^- Q4 c+ V( N0 `" K7 U$ `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* P6 u* M: z& J) v8 a
+ q( D! \- z; @' `9 [2 q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; Z' q0 R$ W; X$ H/ _) ^+ U

( U; ~  R5 n/ d+ b  m  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 P; B* r" l# j
4 R4 x4 `7 D- P6 W; @- T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 z- H. p+ @& \9 W) |
$ l0 B, L% ]$ @' S/ A9 L$ ]  苏:时机正好?7 Z( q' |# B- a, o
" @1 i* x/ e  k) M5 {, T' t7 N" Z
  张:是。; h7 r( x2 D, b$ m) |9 O

" a3 Y/ ~9 P  A" j9 a- S  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- l  c$ K" j6 |5 B$ V

- f/ t& m/ n$ _% B# y* _' U, l  博:公使。. q) p- d# N4 L9 C

5 a2 E3 [! e: I7 i) D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* e) W( ?  a/ W$ T2 R, p% S9 @4 h$ a3 ~* |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
' i6 r9 W) ^) n: Y' j, A
+ F6 n+ t" s3 ?# O6 n7 F) b  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& D4 U0 g! S' i1 d& u4 y

9 a5 G" G' R4 {; M7 M" K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 G: s0 A0 Z% m; _* u; `1 t" ]5 R/ b( g" u0 _; ?5 b8 Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ u0 b" F( r7 H+ P( E2 U, G$ B  O& x+ P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( ~$ v: v' e9 \! c- A- O* ]7 G/ x
/ n* }/ [" W. O
  苏:哦!6 r( p. X& k- ?$ \( L$ G
! e6 n/ V4 }) X$ ]( a' t1 f
  博:这位是真正的职业外交官!哈……( {, f% u8 i) U0 N2 ]3 `# _( @# ^

; a: c5 N/ q& ~3 `9 C3 v  s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% I9 r6 ^" T( Z  ?8 Y8 z% B
# }: x# ]  b  a& b5 }7 b* C) s2 d. Y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: N' Z4 y3 Z6 f
$ X( W$ e" g( M' c% ^  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. I  N0 X% \3 Q  q% L* o- K6 X& R9 H6 Z" I  R
  弗:是的,说泰语。0 i& |7 S: e  x( K+ O6 Y7 r+ |$ B

# K8 k: n8 `7 {, _  f) t, D* c! h: J  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& ]6 J* S" k) U4 V" S+ W" I; j3 z- \( }
  博:还从来没有吵过架。
8 K! w9 B9 n9 d1 `$ ^1 ^
( }' n% q/ I" H" B: u  张:是,从来没有。3 r+ c" j2 F3 w( y- f6 ~
) m) w9 o& @; B# ?7 n
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 n+ U- w, P( K

+ H9 W- b: t' H" z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 V5 ], I8 g) V! [0 @

% X! p$ ?/ {7 a" p) Q0 A7 A7 x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* i0 T8 K' I5 e
1 @& J. O: w! e6 ~1 Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 ?# w, w% ?' \. A# t$ h1 ^6 K6 P) x" _5 Y: p
  博:从来没有在那个时候见面。
) m0 f: w) p7 X
) F( T  z, ?" h. P$ P# t  张:哈……
4 Q# f: g- o. L; \
+ P5 h) O/ y$ }+ V/ q  苏:尽量避开,是吗?
* z% r4 M" J; `7 z7 r. s8 w
, b7 ]; L8 y3 f7 @; i  博:避开。避开。
3 q4 V7 r, N2 c) P, S
# \! c9 H+ L( z  Z3 c  苏:那英国呢?
5 f4 n8 `! ]- C0 w" [' R6 ~+ m7 H( v- _" b
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' R7 w7 ~' C) ]8 J( V/ B; @. t; R9 o6 e
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; H1 C# W3 c( f

7 e  l  V8 U( L; G' a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: I# P& D4 K3 x5 b( H$ |% e

& f4 X; A, _5 b7 V$ {' w& d  [5 _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# q" @% K3 [/ z; j
2 Q2 k2 J3 h8 E# M! d% o+ q( r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 \3 b3 ]/ k6 u$ {6 }# x: B
2 k. \8 g  c$ p, q, X7 ^9 g& ^  苏:那作为朋友,会怎么做?- @3 a: m( T; x# z

0 J+ O# y  k' f, {7 F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! H, }- w. ?6 F4 O& z- e' A6 y3 v* w1 k8 G
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, Y+ Y2 z8 i7 [( X$ \8 o! u5 Y/ W
7 z' T; r! j1 D1 E" m2 P  弗:是的,会交换意见。
' e4 i: W& h6 E+ s: y- s* l) J) S2 K$ C- Z. Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& }: b+ B" B% P! {7 F$ P& K. G
# A2 I- A  A( Q( ]- E4 Y& n9 \  博:没有困难。$ H- ?, w6 v) C- w& M

. j, m# @# n5 G3 h  I* z( W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 O! O( M8 R1 e: G! N, [* {& O$ N6 q" E3 X& l7 ^# ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 b& y4 C8 O2 g
5 ]% k& u3 |3 l' d. U
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ [" A% T' j1 q( ~. y' H+ l
1 h) r& f* h- Y: x  g. u: P  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- V+ e& C) S' @
1 r9 c% o; @, ^5 `7 g: x& U7 u# I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 P7 m# k1 d7 f' ], Q  ?+ S
1 y' Y+ @' ^8 l, j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 c6 l, R! |/ A' _# k  S4 C; |
( X7 X) @5 }  L2 S3 N  弗:我们必须保持中立。, _# V' e8 L; f0 d6 f. J
3 Y3 V$ k. p# P* E- e! ]' |9 I5 J5 o
  苏:始终保持中立?
, [8 t! b7 [8 _1 k/ c, H' [, B& L! ^3 V! ^8 P
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; V/ B' B& l' L8 s' u% K* e

  [# _5 @3 }3 x$ }1 h; {% X* R# Q. f* B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- u5 F# O" F+ ], X" y0 F# U
9 b0 W& N9 n! q3 v" [" v  弗:但我们不理解啊。" N: `# y; N& T; b

' H! R! ~$ b, E. |; q  苏:不理解?
( c5 ?% |9 _* C/ c6 r& e+ t7 S6 G! ?5 c. i$ @6 h2 m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 z( q4 H( _3 K/ N2 u- X: X% I4 `
, n  p. b! P; v- d5 q; M" Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 A- d7 W5 W8 E; u* h

. K+ {) {4 D* ~  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' H) q, Q' i6 L* E, h
6 {1 ~* \2 `/ X& `6 {& [( M9 B# f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- H: w+ L( V# w0 {" f7 `2 ~- B0 T
  l0 L3 I- s  c" F+ G4 U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& ^8 F, M* W6 c0 ]4 Q6 D# P# {
8 V, j1 `; N( o+ [  苏:中、美是同一天吗?! A- o: i, G+ ]' ^: g. S

. A- g$ Y4 f; p9 d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: H, a# b1 N% N, Z
2 a5 U% l1 m) t) m: D6 N  张:是。
& U2 G8 g' o& F1 @0 C: H
6 g2 q$ O  L, j. ~9 e( x6 W  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! N  T2 ?8 [& J0 M  y7 f4 A. n! x' m. D4 K, s4 a5 y
  苏:张大使介意吗?
4 a( f' [4 `5 f$ m
1 X. M/ b, I8 ?0 |& ]( _  张:不介意。/ B- M; A4 ?$ r+ E+ }

8 y' K, b" r! p) L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 u6 F! v5 Z# @! E7 Y* U/ x4 A
* ]5 G7 G; [9 l# Y" g+ O  {* ^" ?
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( \" w& w5 t0 Y% E5 }# N
9 W* F/ G: D( ]* C  苏:泰国人这么想。5 P9 y8 t5 N/ L* s, r1 y

' n1 x8 Z' d0 j) O2 t" |( C  博:我们不这么想。
2 r5 U$ C* _) s3 V4 _( B( U% [* s3 \" g4 x* t; S6 i6 r
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 V4 {3 e5 D" E0 @7 l
8 ^3 h0 H6 j; S' e8 Z5 m3 q7 i在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- n' U. n8 ~. G' T/ W2 w7 I) ~
4 k* v& I$ m4 |& ~# x6 u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ l. I/ J; j% t: R% y
, [. u6 L4 F% @* g7 V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ {& ?; N4 Q9 X" J, n7 V

* g; C  I0 p. H$ t3 V. ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ f; w1 l, |# S- ^* r, X0 w& X
; P$ ^5 A3 B, d
  弗:是。6 W( \" z% R: B/ s3 O
) M: w9 q5 D7 J# L  }
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  T. i1 s/ x* }6 Y6 N0 t

% W$ C0 ]- |8 x+ U1 {  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' {. x: i3 R9 B: D: B, u+ W: n
1 x1 Y% D* ]) i* b5 C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 F; X2 _8 o3 t

1 E1 x2 Z& D2 o9 q! G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: W/ n# C  O8 {
' R' b' r& W/ Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( r' q! b8 a" N, q4 n6 V

- h* z9 t; W6 k- X0 h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  h$ b0 P3 u4 @+ x5 |  D- J
4 @) V9 {6 |' F' o/ H9 H: c" a
  苏:大使感到糊涂吗?" }& T+ |" a7 C9 C% q/ P5 h. L9 T

# q8 V3 i  Q( V2 V' U* T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 Y7 [. W0 Y* Y. W
. |+ c0 U5 _9 K+ K0 o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 U! n* ~2 k* T8 i" W
3 T5 Z' Y# V8 U, C* L  h2 A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 \$ V% P: F& g/ m
8 O: ]1 }9 ~4 H1 B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 n' T" E9 ?; h+ i" K8 C* s0 y2 g0 D

8 a! Q% W, Z* g' u* w3 O  弗:哈……
' X; y9 s; ^+ f) ~: X- _4 @
1 Z) ]" {; i. {+ a: @  苏:每次来都碰到了“革命”?* P# K" k9 J+ g. O3 v: d. M0 L

; y2 m; |% R) l: s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( m. l# D: I, T4 D0 _7 x+ Y: w; F. S/ e7 R5 ?" q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) I4 l3 k1 Z) b2 R- W' j

  l/ o8 J& ~8 x! [  弗:那天我在英国。
9 l$ A) E1 _3 n- ?' s4 u* h
, @. J. h' @+ `/ {" _& w  K  |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( N. ?- M/ Z* g) @' x% v
8 }" w2 X" |4 A( O$ m$ O2 L
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 I( ^- O, ]/ {$ u: N9 x

- J, m1 X. ~' i/ w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) h- h! h9 T; n- s. F

5 d- y6 `7 O3 Z$ H, v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  v4 }7 m* _- b& \2 B$ H+ }9 u; e: U

! Q3 B% a% i5 A! s* u& ~3 M" u  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ W8 m! g* m" U' P. Z3 J5 w
' d& l2 C2 l0 A
  博:那你说说,有什么情报?
2 ?# S4 |6 v2 X% q: U0 q
8 L* |/ q8 w, `/ L: G  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( n0 P9 r% {: {+ a7 G8 M% Q# ~7 |# c, ?
  博:不对。
8 y: h' i4 b1 C% k# m8 f
/ k) f- g6 j0 ]" @% F' w. `/ h+ b- F  苏:CIA,可能有什么情报……
; @, W5 V4 i) {/ o' B: |6 B1 h$ Q7 S0 z) b. g- Y6 `( B  {
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 D1 C& G& w+ t) s
( g$ g0 t) Q3 O! w" b  苏:不是事实吗?( j; e% T: Z' _! s! p# o
! e: i, Y) V" `# I6 X5 Y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 ]+ Q. w! _, O4 L2 B& X: k1 Y9 L* Z% c, q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' u9 W' L; ~* Z2 G! N" z  ?" m+ b6 G; ^. C
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& F, r' H; H. Q; Q4 ]# y1 G. i( q& N1 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( V. @& P4 f- Q$ I6 Q) t$ Z& f
( X+ {8 _9 B( h! V  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( a, o" ^' i5 [5 B, H0 x! x+ Z
1 X7 V. p) @( @" X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; U4 M. F* K. l) J+ D0 L2 X0 M1 V  ?7 z5 }# O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 H" z* M0 m4 B5 m6 m# {! [$ b5 A, ^* Z8 W+ L4 c
  苏:为什么?损失什么吗?
! X/ P- H3 [  x% {# T1 R: P( ?6 e+ K$ T: ]  U. z$ ^, G6 j9 k/ B
  博:是。哈……
8 r  N5 ]5 W0 x, ]: h) s( O# d, i  O, R* K* d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# f! ?3 r% q0 l' g% D, E
" t/ g& {) Y1 C0 w& y  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 A  \* Y) ~1 h/ C+ N

" {6 x3 l) v1 S4 G) Q. I  苏:大使在泰生活愉快吗?
' b8 |# R9 c* ^  a4 d3 j; c/ I. Q* F8 I# U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ ?# c8 v+ K  Y. O  s
3 O4 O+ b3 S2 f% ?3 i2 |$ z6 ~  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ p$ ~5 P% \: {! c" Q, k+ l& J
8 @  r- k5 H% j9 ^. f
  苏:这样好不好?
' Q" d; g/ I- w; B& u
" ?2 ~# a( i  e" i  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' T# B) @$ |$ b
9 l+ I: O+ F3 L& {; R6 }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, t0 Q% \5 g0 f% G' t: \1 I
4 m) V1 W/ C  q+ Z7 I/ T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- `: b3 X# K7 g" {) X; S
- g7 Z2 \8 g( P/ h, p5 s  苏:泰国人?
! m3 y( p4 H- ^# m: j6 E% z
" X$ O7 R8 z1 X# y! [$ ]% Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* s- ]0 ^7 W' A9 V5 l" [

$ C0 K" Z9 l8 t' y% v  R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; o# E& i8 q4 [$ {
1 `" b+ l# \! U3 w' K6 h, N

7 X) i2 n( a# {5 r
0 R( G! C( ^8 t6 U
- g; V7 D7 C9 w/ \  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' s! j; Z" ~$ R; j, M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 21:38 , Processed in 0.065259 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表