杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72778|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- V2 `8 G9 g2 P. |! Z0 M
4 ?; R/ O, a8 |; s% t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* ~& R$ g8 i4 E3 H
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 m& S: M; Q7 B# r0 L0 q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 ?2 N- b0 M; T/ T【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 |+ a9 R& w! `+ N+ Q9 p: ?
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: j( S/ y: B8 E

9 O; f6 D& `- f$ b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- _( Q& q  J' p7 P* Q/ Q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ l6 P- Z; x. @' ?$ l4 y9 ?  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& s7 n/ {' N9 `9 b' W1 `/ z/ g' e! ?, A  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" n! u7 \' ]9 I4 o8 P. Z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ P/ b8 i4 n' }' Z% X+ h' X% P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; d, E* T9 M9 N0 H) f
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 ~5 b! b/ k) K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 L6 N, T5 T' `; H2 C- u' G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: z: c$ ?/ Q8 ?% h5 d+ H- F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 u8 S0 A3 k% Y1 z  ]! E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 f4 H- W" ~, h2 L# z& [( z6 B% @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 C% W$ l: X; L5 M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) U5 _; B% f3 p0 z# w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ V- J" \8 ]  t4 n( L" [. \4 O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& e9 V( L. T2 D
  [b]弗:[/b]不知道了……
: U0 |' e9 F  X6 W5 Q$ l9 l" _- \  [b]苏:[/b]记不住了?
* b8 _8 W, M0 E/ R4 H! m) {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: ~8 }5 N( g% Z( R8 e* ]- S3 K; _& x0 c  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 Y' R2 n3 X+ v2 ~  [b]张:[/b]难。  J& m3 C5 f& [; H+ D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. n  k. Y0 i7 R! Y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, }* I2 A' v* j# @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! D: f6 J4 ^+ n
  [b]张:[/b]是的。
% l. G; F8 P* F5 ]/ b9 Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 x. {% h6 h4 H! X% a% n9 ~  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% p; P+ s5 G9 Q) m7 `& h
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! k8 W. f( \' l5 |1 }2 e
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( J( `6 s$ x8 g+ U6 c  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 t1 v! Z, I& X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 k7 c6 `2 {7 S- [1 q. ?; e
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& b+ l' `8 B9 E( u/ K2 m0 _
  [b]博:[/b]政务参赞。0 T0 _7 ]* P& k( ^! Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  B, m8 k: o% C. Z# q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) `# I# |4 \4 H, j1 K3 d' z8 }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& f+ f- {2 N6 w+ L7 m* K9 _( A  v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. j/ j! w, r' ?
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 n9 K1 g' b0 g
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 Q# H7 Z+ ~; A! v. M' ~% X
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 k' g) U9 }2 b9 R4 B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 B; I2 [2 s- K  u0 g+ j, _  [b]苏:[/b]没有教科书?5 l: v' g# f+ ]8 n& h* a& x; h
  [b]博:[/b]没有。4 V; l' l5 F7 W# v+ l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 F4 l- V" X4 S  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# @) V/ r& o1 R  R! I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* L( T3 F5 A- @5 E" S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 C; X& \; w$ U- c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 M+ M0 i4 Y& e8 I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- G) m9 ~* I7 i0 P  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 U( z, ]/ g8 \1 J  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& {$ D! R8 I9 l4 I- K( \  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 O- \4 R5 N' t2 ^9 W0 I1 h( h  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ J( U7 ]& ~  G8 p9 }3 e2 D+ p6 N: F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% g4 W5 V; ]4 e" V: w8 g5 o* e# o
  [b]博:[/b]截然不同吗?
# O! F2 L$ {) n& {/ [  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% L6 i6 w9 v; D, T" b9 w  [b]博:[/b]……
* L( x* B$ @, o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) P7 K$ x, ]% \9 i: M3 h
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ W/ M/ r. l5 O9 N' F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* W3 x' K6 _3 Y& l/ p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, V! w& i' h. l# H- Q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 m7 @, y7 i! j1 v, X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 Z( N( t$ E) b, A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' b! v8 e( G1 c$ j6 ^
  (四位均笑。)& J/ G% t! |  D, p" @2 S
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- N- L' J  V$ v* R0 z) U  [b]苏:[/b]为什么?
( j7 F( g9 t( m6 C# V- _+ C  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. q1 ?& f4 C. `0 N, A5 `/ \# z# |3 F* K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' R/ A+ v6 B$ F1 [! I8 Q; s
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 M2 s" m8 z- d3 f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' L6 ?  `5 g0 F" B& P, o# I, c  [b]张:[/b]比过去多了一点。. i& N3 x  C! K3 o* m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' A/ Q5 [$ W8 n( k, _) p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% {! B' S5 I# Z+ i5 P: a1 m9 h' |  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" E2 J, L" r* ?/ n6 a) ~8 r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ q7 c0 A; N1 ]2 e' v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* @% V; ?, D  o, E) h; u5 F  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" H4 p  l# |( [) @3 b: a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 G: t! P' ~/ R; r! H. `" z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 N( U; Y* k7 t6 P( j0 s  [b]博:[/b]是,不一样。
- ~  c+ T% f; M0 b) `* s  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 c$ {- c$ s2 v3 T* L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# D; S' l4 ?( H! C  [b]苏:[/b]读?
* j, D# X* Y+ S3 Y4 i" D  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ ~# s$ a% Z9 I* Q. I5 k
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  c" k0 g; _0 `- f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 ~7 _8 s4 U9 F+ }- w9 B: Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, |' w3 ^( J8 S% f% n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: v! p6 Z+ G& b, p% x  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& N" {) H5 ~8 G/ Z- W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! L4 T( L- e7 m5 L  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) q& w% s) W/ ?7 P. [' s/ G  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 Y1 [( y+ ]5 b) U8 Y6 t- k; O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- j7 t* h6 N  w" ~4 ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# P' z, S2 V  a7 p" k
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 o0 K4 N3 y6 V+ i  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, Q3 y; r( H$ F+ m6 O  [b]苏:[/b]哦!/ Z1 @: ^: R+ n) S3 G- C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 f, S  t) q: _
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# r5 O2 D* d7 b9 Y$ r) @" b1 A  M" \9 x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. M4 _  a! N# G- Y$ b+ v
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ W+ ^+ H, ]% F, T- p/ K8 E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, f' C4 i- P- L  c  c6 j  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- ]& f4 A9 ]( ^
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, c& O) G7 M3 h5 d6 A& X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 @% U$ I1 j: m
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 W" f! b# k4 i2 a* Y7 J" T- B
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& e/ ~! H8 H# c% t5 C+ S4 g  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 Q. U: j" D+ \' ?
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' p8 t2 b1 l6 b) m  [b]张:[/b]是的。
0 Q8 p2 J6 L2 N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 Y2 {# a% ^5 R  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 f+ v' V/ [/ m  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 o: T5 ?9 d2 j$ s# H8 p3 l6 G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 [2 g* @$ {. f, B: v) t6 f4 N
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 Y  v+ G( ], Q5 ?% ]% A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, U, h$ X/ V: B" Y, F  [b]苏:[/b]我猜的。) L, A1 B! O; h2 F
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 B& v! |- ]- B4 K' Z* B8 p
3 y$ y. s( B  _  y  D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 U) Z6 k6 D2 W4 z+ C
* j9 u& f* B4 z8 c# b" @' f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ O5 f+ {# F/ v# G5 T, P7 m/ ?) ^$ C8 ]7 J+ v- f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 j, o+ W7 w! A; o0 N

, t- B, E& S: p$ T  苏:时机正好?" D, [5 ?6 ~9 N5 P

$ a4 a; n* f9 _/ s5 G! Z3 H  张:是。
! _3 l  w# l) S+ B$ Y; u2 D+ f) G
, u( z8 S  T" L1 e  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: X: S$ }1 q% M2 N
' E6 W7 [+ n3 k# o8 i2 r2 p  博:公使。* [, l& S2 Y! Q) G

; x' w6 V/ t# s4 R4 d: _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. s1 b+ v& b0 ?; l, ^+ x  G- B2 o4 i# w  W' R- U, t
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. g. P6 [0 H. q
0 h! Z, Q1 W% c  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" j2 w- O6 u6 N. L

6 y# y1 ~( X4 a  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. o& t5 ]" p  e( a
2 Z4 g9 A0 e  j5 }# j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; j9 P2 d- }+ ^% x/ N! D  V1 o1 _. Q- j
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' r3 V9 Z% ~2 ]# K8 R( b" w2 w* Y' l
  苏:哦!7 e8 g' _, S% L5 A
; Y* z2 \& k9 [+ ]: j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- l0 D, z; I3 p

2 Y% h3 I9 z/ l$ i+ F2 p+ m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ i! q+ b9 ?1 k! i8 k
' f$ G& U5 k" y& X% m) k# ?; ?0 H
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 g, e3 J5 ?0 Y8 z6 ?8 L
9 [! D, |6 B+ k% z" s, B* ]& A
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% ~$ z- P2 W: ^7 j* z' X# _8 _4 r  Y# `. m$ j: [5 p
  弗:是的,说泰语。
; j! ?' @3 i. y1 k: W1 t( z# G9 A+ d' [) ]
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 C( k+ O) ^/ [) e+ w

) J2 U# B& g' y7 m; F, ^  博:还从来没有吵过架。# U; C& v- e0 s: ~  h/ w: W
5 h; Z% @! m" R
  张:是,从来没有。( n! a7 ~5 o) w

! O  F- D% J* ?) @( Y& }* [6 I2 R  博:用泰语说,就是“还没有”。' W6 P4 `0 f2 P- t/ x
3 M) C/ Z0 f. h
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 _0 r# E& ?. j1 j7 Z4 s
5 f, f; }) J' F. M& ?1 K5 y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- i0 L. I1 H1 z) K' C& h" D

; q/ g; r7 o5 X: Z; H" Q7 }* A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; E0 Y; d+ c  ~& u% v, f& b' Q9 P
$ r! L( K$ E' y( s4 S  博:从来没有在那个时候见面。
) Y; h' g9 J  ?7 }7 X9 M* e' |3 m& D  f6 e5 R
  张:哈……
( a7 m7 e: n( z0 [
6 }& s: {) c1 z5 m& A  苏:尽量避开,是吗?
# I! ]) Z2 z& x; X7 p
( s6 H$ ?, j' L# L0 ^  博:避开。避开。
0 z4 M3 E: b' O. y, F2 \/ l. i( d9 F6 B
  苏:那英国呢?$ n& T* {) j5 S; S
/ k0 b5 }+ D" @
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& w- B; \, _- h2 }, ]4 r4 \. k

4 ~' s7 U1 \6 p* s# ^' \* x  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 L+ g' C: R! B  X

, O* l8 E, f' x% x  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 j! d6 u# Z2 X: E; `; f
3 ]# ]5 j0 J7 d. o6 Y4 r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ V5 a, x( i8 B. k
" @% p7 R- ~0 C8 [* V
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  p0 `) z1 w8 c* Q) ]0 ~) B! n$ j

) d* b: k2 l$ `& i7 R* Q; Z# t  苏:那作为朋友,会怎么做?* ~: d# l* @: m% a& ?/ m  F" K

. F, _, i' Q6 Q# ]5 M) \$ D+ ]  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 s# z9 X7 H" ]* q, `( e1 g  g7 {1 \6 m; e: n8 t/ E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% i* k' F- l0 M( `
7 j  i, d  N' j9 d, x2 J' t2 H  弗:是的,会交换意见。
! c! O0 m3 K3 e
3 ]# X& ]* _) v, q/ e  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. O/ `+ z9 G: s' U1 N+ V1 |0 n. ^

0 l5 @7 o& r5 j) R  博:没有困难。# p1 E3 ]8 J, X/ q% ?9 S3 }8 I
) v) t8 Y2 ?1 a% L
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: f* n: u5 ?9 {2 Y8 R
5 x  E$ I& y) \4 F! b  W7 _
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 w/ u, U+ c8 k  o8 ]# d& F

! B$ d2 v( e0 b! v) R. ?/ V  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 f% t  ~$ g% T; I) ?
% p. q' @+ a/ G9 R2 u0 l( M  _# H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 I4 }9 Q7 P- S9 x9 D
) U3 @3 J2 p! A3 X. e- d# |+ K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ ?5 M% e$ z  i" W1 _9 }( t* j
: _9 M5 T  ?1 _. y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! n. L- I5 P: Y# _) s; j, S( t4 h1 Q$ B- A2 L
  弗:我们必须保持中立。
5 X0 B# ], n% @8 e8 f! }" F0 W- J$ n; I6 d  x- A- e- y6 R
  苏:始终保持中立?" X' i/ G* Y# p' b7 l9 C  ?( f
" L: z; [; {, J2 m3 i! Z! _7 I! p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 I4 }& J8 D( y2 c/ X
# M1 G6 Z( i% X) h+ E+ q6 ^2 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# t' u* V, p/ T1 B- t5 s) E" C
+ U# l& n0 u* p8 Y" F6 O: l
  弗:但我们不理解啊。% {" B# B, x  I' q

3 k0 r( J- W% W  苏:不理解?
" F4 L& j7 q- L! Q. E  c0 n; D( M& T% E( n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( w; U9 p0 \! b" Q( M
' ~% f+ J( b- F) n  u  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 N5 y, [# K' q& l: }" j' s( u
+ z# \! E8 ?/ x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 |: W! J( y* {
( `* {  k% q% a* K9 ^' V$ M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 |( C  |1 t% q7 s  H/ l/ l1 H
/ V1 r4 V6 M, b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- W5 x0 b5 c3 i+ V( P- p8 T; q) i; R; |; b( A1 n
  苏:中、美是同一天吗?5 s0 V9 G9 J; D
' D5 D: W  X+ Q) Q+ ?
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  q, N: N- R- B7 m' [8 M
1 l+ w5 u+ h# R$ w7 ^  张:是。4 x5 q2 y/ ]* G+ E' Q% t

5 H7 C. }2 T( G" P6 y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 g+ ?6 j% a$ h. O
3 ~. u+ H& x3 r" A5 t  苏:张大使介意吗?
2 J7 Q6 w# W& f/ \0 o( a7 V6 k' t+ Y; |! V. j# h7 c
  张:不介意。
. E0 a7 T2 C5 x$ h+ a9 ^1 k
! \0 m* C& A1 z: Z6 k6 b: S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ g* d0 i' t$ a! K- X) g) V6 h

1 D+ ^- w; j9 u- k  博:苏提猜,不要想得太多了。6 M7 \9 ~/ j7 p4 k: z  D

1 V% e+ g, M8 Q- W4 q. F  苏:泰国人这么想。
3 r5 o5 K- ]0 U$ B4 r3 X, v$ f! d& W' k0 y
  博:我们不这么想。7 Q% s8 T) x5 j0 s& `

4 u' h3 X; t$ w: d4 k  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) e/ P: q3 v  J2 [& k0 j: t% Q+ p' E3 U0 ~( K5 Y$ L% B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: M$ s" ]0 F8 X% J8 k( e

% B& c) g: o' H: m1 z4 B  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: g. s& `' r4 g1 b8 O& `9 v
* h; x4 a, f+ j% v
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 R+ B/ \# r3 b5 y- p4 r) V

+ X4 g- e  Q* L: w( T" ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ X; W, y& r3 I- W

8 d) _8 G- R- @" \  弗:是。
6 y7 }$ y/ I& [  K3 |( E" H: r
$ D& ~6 v- d4 X5 j' `- Q6 |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# Q' ~5 e) R* ~1 [9 v3 }- L" \) w
5 m5 n4 d% [% N8 Q  a  C) n  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 Z6 S, u4 z8 h) W. H" H

, l4 Y' k9 \8 Y  E, i+ Z3 J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 m7 S; V- D7 H9 s! a- F7 x7 c) P- S1 f- ^
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 ^) _7 A; T2 E) Z0 m; C! A/ x9 o( F+ M
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 s% i; p0 y; F

. P! B( e( a$ M! b$ l8 h3 Y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. g8 `9 Z( E7 z8 W, I! P% ^8 q/ e3 P0 N* F6 b" Q
  苏:大使感到糊涂吗?
- n, o! {. l/ N8 ^- ?8 y6 Q: F) n0 Q. A
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 A1 A8 S" X4 s
6 I  M' b9 d  U! a6 x' S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 Y; g5 P( w/ `$ N9 H7 U5 P
( n4 [% S- ^! r' c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 ?. }) r6 O( C- `2 {* U3 a+ x/ |
# X! F* J# O; l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- U" h, T4 ^- n3 ~$ y9 F( h9 z! J
  弗:哈……, K$ c; A+ |: \1 u

$ V: x9 P; E" a  苏:每次来都碰到了“革命”?: e: p8 s: v1 E

, X) Y7 ]0 I' ^: x; t7 Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 P8 B1 s( Y( ], v$ ~
0 w: W% I- Q6 s* H6 @
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* z9 i8 R3 Y+ ]& J  R3 p& n# m, W
3 U2 Z/ Z5 i' ~% w  j' W# S3 F
  弗:那天我在英国。3 F1 H4 N; y# K) {7 [& {
: J% z/ A6 R/ i3 d* m: z1 F
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! ^+ U& p0 d" S0 r& i
5 Q8 [8 ]8 R$ h1 B" t' V  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 c  C" Y7 c! [" _6 X* _: |( |# Z1 J4 W) S5 \0 n
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& ^( x& \3 |! i+ P& i0 w
, B/ d9 T; h# `, s( h% s- L
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; X, P, I2 f0 ]* }; u  p. z/ E5 d

, F0 ?7 C  \% [/ f& V) V7 }; |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* f. z! c4 E) Y1 A8 Y4 n  K' ?( \
; ?% A2 A' Q$ c0 ~- a7 c  博:那你说说,有什么情报?) K/ L% y  z! z' s7 u+ @; w

5 T1 o  ]3 |$ a% J6 T1 U# i$ r, D  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 T. K8 }2 i' T' L8 i6 e3 W) S

3 n2 @/ U9 h/ D6 H  Q& m  博:不对。. m: s5 ?' @) o: }' A! U

0 _/ a$ K4 \; c4 E. n  苏:CIA,可能有什么情报……
: j4 ~4 y, d6 s  h: l, H! Z9 V: z% _2 {9 X5 x) ~7 `' o0 D$ g! a! J# P
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 t- Q: z2 C! W& f  F

7 T3 i6 i1 W; E, F- B  苏:不是事实吗?4 |& y% Q/ W: [# \( j! m

% E" ~* _2 w# V8 t7 A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; _, i6 W" j/ V! p3 }; X" ?# ^- V' @

! I- ]* A: H! O  y* D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 w$ i7 \) y0 q6 c
+ S% l; V: A5 l) `  w& ^/ Y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  |) e3 N2 u1 y$ Y( T1 Z, Z: a! S, q- X+ I" k/ s+ \2 \
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 o6 S1 ^. }- x0 m
) B$ y3 m2 M" r' G$ `$ S0 Y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. W/ `, J! U; q! _! b9 P. {7 }
6 c. f0 a6 `' B* R# I. \" s  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) I3 @. b0 L" k! }4 D
  V/ C; U, t' ^, B# S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 s+ @/ f( ], M) n

$ j" m' ^5 k9 r) [  苏:为什么?损失什么吗?3 w  h: d6 u% l, w) w+ W2 _8 X
; C1 K$ i. B2 i" R4 M  q% t1 z$ y
  博:是。哈……3 ~; k6 q0 M$ \
  P% t& o% s1 Z* {4 b9 c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ X7 L6 N% e, c; M5 a/ n9 v- Y
  o5 x. q0 v: q, [2 |- A9 O
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 y6 L+ i4 e' Z* T: v& ~# G8 B7 N# G  d! l
  苏:大使在泰生活愉快吗?( F+ s0 P; O! X9 P0 }
7 h( G, L$ `$ T  E# n/ `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% C, {' K/ X8 r! {1 m
$ q; X: K# d' O% h" U- n0 w9 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 g% D3 b0 Y* E0 B% P. S: u
  x* R/ V# f; K7 u  a  苏:这样好不好?8 t9 w6 j0 i; t( L: R2 k, g
$ Q+ w1 X# l1 H. f  a  `1 z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 n  V* R# Z+ k9 P. _. Z1 q; u
# [, r( f* ?( R# l5 {0 I# o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 {; h/ ^5 B3 E9 V& }% R
7 D0 G9 R' v  s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; T" H( }+ H* n/ a
6 U* \6 X2 Q7 Y" q' `  苏:泰国人?
* b( b5 S' ~: ^6 e' M, s/ N# ]8 [% H* M2 D, |1 S
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- `8 ~# f! Y# x. [5 S" ~

/ M5 W9 j9 `7 }# J+ H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- \( H$ e2 A; a+ s4 t: g* x1 G+ l; C; Z* M
6 O6 g( ?+ R, l7 E& G( z+ N 0 K/ D: M0 f  L3 o3 T

- @+ _0 g0 y# ]( Q: L& `
9 [' n) b# @: z. r" V4 D/ Y5 m; N  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 d& J3 `! [  a8 w. l当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-30 03:53 , Processed in 0.049101 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表