杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128336|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% v' ~) U+ I) _2 {" f7 l  \5 t
5 W6 ?$ V. k$ U
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" T# M/ Y, P9 r8 j1 X& E, I
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 O6 o" ?* E" n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) v8 {# p$ B0 g3 X
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% I0 L1 w% l* B
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 x: M6 t. O8 i" ]3 `) T/ P1 U/ I+ t; B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 c, d8 j) J5 ?& g/ S- p8 y  S) V
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: L4 Y; w4 x7 A5 A+ S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, O0 U! r1 ~! {: R* |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& V% n5 |) d7 {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; ?* Q$ ]# ^# c& r7 c( k9 V+ A: y# E
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ T" S* y8 h4 k* E) W: h" a; f: Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ f( |5 e' m4 v4 }( a0 M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ [9 `$ X- Z' z- b2 @6 B& M- g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; n$ X) ?4 p! n5 I2 A/ N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- k( Y  E3 W  C, B- _  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# ?9 h+ s6 }( W' H: p  v) ^9 t/ A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; s, a8 g" G0 P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 x8 c# U4 G4 \! U& i  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' G/ z2 t' r" ~& K( j" V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' I& j5 q& H3 `; n' Q8 E4 o: I
  [b]弗:[/b]不知道了……
  v+ L+ \$ {) r4 d- u+ ~) w+ b  [b]苏:[/b]记不住了?
6 e* w% K8 C! q+ M8 M; w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 u. y$ W/ e: T0 [  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 G1 h9 Y! K) t2 Y
  [b]张:[/b]难。/ S/ _* Z+ g: a, ~8 ^: K4 m7 @- J
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; P$ f  |" a% b8 a( Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" q( z4 ~" W; J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! l/ m+ L) i# \) i
  [b]张:[/b]是的。: G0 `% z* P% P4 p/ A& V* n4 t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( a0 ^  K( ~; ?% X5 {8 P; i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: g$ i1 y! a6 Y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, B6 I! d) E% a4 @7 e( A( h! ?. l
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% `' ]9 K7 b' P
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ x  l4 g' `9 ^" }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 R2 c5 ~8 g, [6 f# N3 E: c: o  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, m( L6 }* x8 H8 d# j4 q  [b]博:[/b]政务参赞。
$ b5 v3 |$ Q0 M8 e( b  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 e( a6 d3 X$ E% E: l* I5 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 b! n+ \" @9 N3 U+ T. j! Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  o0 p+ T! p; M3 p& ?% J  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 W9 |2 y$ P: P$ `1 Q. o! z3 k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  T/ B# o# T1 O
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. x% U" Z  p# ^
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% V$ r1 A- p: a6 u5 f- s4 S  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 c) j2 G7 Q  u6 S: C  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ p) r4 E( T# u! Q9 _$ S7 d  [b]博:[/b]没有。
  \  X) ^5 Q' n* G+ Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, q* ~% v* x, x4 H7 k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 ?0 z2 Y. @8 h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 n2 v  @. ?! @8 c- `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& |9 N9 y" h  U9 O  Z( {  }
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% y- ^9 e  S( ~6 y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( q( m! \, ~; V9 K5 O; r1 ]$ Y0 P  [b]博:[/b]应该是语音语调。& W; [$ T0 i; r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 v6 _3 `0 `0 ?: y# G  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 `- h3 Z/ R  s: P2 Y, o# Z) I' I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 e% B. h& Q, }+ x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  }! n2 V( E! D  y- R! r! o; O, G
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) K* z3 U9 k) V  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' q, j( [. D- J! T! U  [b]博:[/b]……% }9 p6 t0 F+ \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 `6 m3 l! N% Q: R" A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; ^7 G( i  A: V& o( @4 E
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 t# m; e) Z# T# d* g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 ?+ O# A9 B1 o8 u* f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! |+ D. j4 L! u+ k2 L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* E5 t* c* x$ R8 H5 \  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! u, L/ W) H; ^
  (四位均笑。)
% [& q# W1 q# m2 ~- d9 Y. q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; H+ V- n( Y* n8 G  [b]苏:[/b]为什么?9 ]9 w6 ^5 I) H# _& \
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, L* h; l0 B7 l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; L2 F! Z7 ?2 z  n) r6 ], c. H: s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: {" T' r0 G  e# J5 J, i; A
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ A# a8 J) w* M- P  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 w: i& g7 f4 \' G* j  z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 L. z8 ]- f! D6 U, W9 d
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 Z4 A7 ]0 K- H+ x! p- \# d6 \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  z/ Y1 A5 k! J( O1 M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. p. G1 A! G8 ]  Y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 G! a, ?) l' U7 ]4 _$ z& M! q+ ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ i8 e( f: s/ s; ?2 o# n9 R  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 E1 ^. X, V( g% ~  B  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" D0 u" O* O4 A3 W  Z- R8 i2 N  [b]博:[/b]是,不一样。) l" @1 `* ]* |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# V: r% s( Q8 }4 Y* S  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  H- ~* X; q/ D8 M' v& I6 D
  [b]苏:[/b]读?
2 x$ F7 w2 a, F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ d2 P0 j- D, ]- T
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ {; H9 w0 r& G  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# }8 I- H  @: l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 H' y. J' O' }& \0 Z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 ?2 x% E# H9 H  S5 i7 z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" c% t8 D8 h( T0 B/ c0 E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 \  G+ c: n- i. I* M  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, ^) {4 K  Y2 a& k! C, D7 P
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 S7 u; [% d% Y- s! x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 i  X2 h0 }; f, i# U- O# q; W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& a" ], v5 L. I4 P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. _$ o$ r7 c/ S6 n8 S  [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ x; B) G- o" U% F
  [b]苏:[/b]哦!2 [3 Z& l8 Y# R2 I+ h# W; C0 |5 I  U2 v
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& |0 ], `5 p- l' H  O- Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* W5 m: ?* p) X' T6 V2 o1 o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 p7 T/ c: U* c9 S) W8 E" k, [
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 \9 l  Q8 n) o2 H# i6 o9 n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ N* c% x* Z7 ]) o( a" P0 g/ H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 ~; N$ a1 R: w- O; R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# [/ U7 c: i5 ?, G) Z% R
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' j- Y, F# @! Q/ f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 f2 ^7 W/ |' p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 f; y9 [# d+ K/ P  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 f! A  e- @9 z4 p$ d9 @( j" a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 O, [$ j5 w" r: Q! e  [b]张:[/b]是的。
# h4 w$ x8 a! L- |. F1 l4 a0 R6 ^  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: i- V+ s$ j1 c4 P* n1 b  g1 Q# _* c  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' Q0 \" h  r. ^! P7 t9 v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) l# C" z+ K  M* d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- K: m8 R2 E8 W9 D' H$ ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) l; \0 O6 x' I2 R+ ~. i( z3 _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" \3 @3 z/ n3 Y3 N: s. _, v' L
  [b]苏:[/b]我猜的。
. _5 i- w. g7 H$ k. |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: o5 k" s- h- ?

2 C3 A3 K$ U) Y6 ?3 P2 K, [2 k  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ P/ g& i' n+ ^

* K1 P. C. z6 Q- ~) ]3 ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- \- B# m# ~7 L! z4 j: s
: z. j$ ^: H' n( Z/ B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" f+ U! b# n0 @' N0 u* A6 q2 A
" Q& F+ l5 r) W3 a# z
  苏:时机正好?
# M1 A: E5 y( F: ~' |2 e- T' N% Y# W
  张:是。8 L9 k; E# {' I, J0 Z
$ h& g6 Q1 E7 S0 h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' V3 t  D: ]0 u& S( j. S! M; ^. k
( ^; Y8 \2 {* f$ T  博:公使。& [& s8 I! m/ V
4 F" |0 a* M  Y' a0 A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  v) `/ K5 a# K; f- m9 T0 p& H  q, L& O+ S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% [  K" n4 M. c5 M$ g3 n+ `
7 A% \  ~3 y* n+ v' z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, Y* P" Z: {# y: X9 z4 |" r2 Y

) B) @# a1 F  q  B/ G' X& W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 v: N, @  n, y* f

- V* w5 A, X8 c7 `  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( x% h. I* N! C7 o# ~+ [; \
' G3 J/ G3 {, W+ n' x
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. t+ {& I+ c6 E5 C7 Z, |
# m( D: Y0 V; D$ e1 v
  苏:哦!
, s: L8 @/ G/ |9 W$ F
& B  {2 W( ^/ d( o( H  Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& i+ r- j0 S& v' e2 k5 K3 f
3 y. t: s9 K2 Z4 Y( u) ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 {* b" n1 \) O% _$ q( I  _5 N0 Y. X  ^$ Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* J. U+ U2 @( m% L4 Y- x9 f% L) c# N5 |+ a. t! `$ l' K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- _. O( W: ~8 N  F6 k6 n' P# n  G6 f9 b9 ^  N. E4 A& d- E' ]
  弗:是的,说泰语。
+ `. Q9 A' P/ {1 F$ ?( Q/ n" [4 a" b
2 }3 Y" N+ ~4 O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) ^( S( R, C" I4 M, N5 x& A1 m; X+ d, @, |
  博:还从来没有吵过架。$ [' V. n# M4 d. Q

3 F# X6 {& ~/ y6 |7 {  P  张:是,从来没有。, t& ?0 w6 V) }) D: y9 J' w
8 k/ ~- Z, u' G1 J
  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 ]9 l; U0 z7 U" e& R$ R
( N, J: k+ k6 P9 f/ j" C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 I% \2 N8 B* M
3 f( D) e- J1 B
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; D, d5 y: p, i0 E0 d' n$ o
* q4 h4 {8 |9 J3 Y* F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! u0 A7 a; N! B# S  c: g, L; i
. z' m6 X' @( ]9 J! r$ H1 y3 i  博:从来没有在那个时候见面。
, L1 i# N: t- Y5 f. {' N5 ^
" g& d  o" k3 x. O+ S5 g3 n8 s1 \  张:哈……
% m# P/ w+ B% ?" c4 [
7 [# ]! V: P) L: v7 |+ [  苏:尽量避开,是吗?
# m* l% C4 a6 {9 }
2 T# A# i$ U% N$ W& S" E/ O. j  博:避开。避开。
* h' M7 D$ A0 z* Y$ n2 g& ^
$ M( w3 ]4 x; m; |  苏:那英国呢?2 u+ K; `! d/ ~( i& o' T
3 M5 {% {! q+ N' Q
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 w2 f5 n, [6 r% N

: f0 v/ W8 y: e3 E  j8 f* {! b3 c8 U  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ u" i! N  R1 h: R
9 D2 g- }% P& H- g# B  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: j( M% G9 c1 D( s# @
9 ~: b4 M7 v0 n* r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. E) a4 a1 H( h1 m' S9 }

* }  N8 J3 d7 H  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' Z* w1 [3 m4 E0 a6 R- O" U( h  F1 Z8 q9 J  s& s7 I6 x3 C4 f
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 ?8 H: a7 ~: g2 ~- V, f  V

+ e" {: a- Q, }: ]5 M8 y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( ~  P+ I, ]/ C) t; I7 C

! t2 t9 g: v7 x' x+ Q; b  ?5 j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 C1 @' M+ m: b" N; Q  X/ F2 r) A+ @  C& @- G6 }
  弗:是的,会交换意见。, P1 @: ~9 q# m3 M

; r) Z# G3 a( y; `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# [7 S* A3 b- y$ e. E- W: W& l2 b# m9 W" m4 q* a
  博:没有困难。4 W& ?% I( f# L0 M# e. ?

% Z! ]( e: A& ?+ X6 S3 U, b0 V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! J5 _  }& h9 R
2 G- P- W2 E6 |  |* Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# Y4 D; K3 l1 T) T2 H2 |0 R' A+ e: V/ H2 x1 J
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. A% R! ^6 t8 _' z3 n

9 X7 ?: u4 _! F  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" J! e2 n: B9 e& e, k7 w3 b+ Y; `7 j5 D1 m" K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 T# B% M) l4 w6 y* a5 D8 ~

$ L3 D# ?; Q! y2 i0 J  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) P6 K9 L# }9 S! g, j7 N0 i/ n' @& ?: i& h, [% ^. i. B% ~
  弗:我们必须保持中立。4 W' X9 l2 W( y- x( P  ?$ |+ h

8 b& ?; S# I8 J: c/ `+ \  苏:始终保持中立?! s7 E+ Z# N, t, J
4 c9 `0 `; d0 n( l" m' ]
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 _& C7 L# P/ Q" }! Y- u
+ J& }$ V9 G( _. Y% T0 P  f  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- q! q) ^( R' a$ Q8 u- t. I
: d4 ]- Y7 l0 r& q' I, j. E
  弗:但我们不理解啊。7 A$ o/ j6 e( X6 J: J5 o) q

3 k1 ~5 W' M/ i% B6 P; e  苏:不理解?
- y/ D& G$ B2 S, u' Y4 A5 I1 Z3 U" K" G
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) K3 E% m: Y% U! C

) o3 d1 T( H; {+ ^  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% X9 {9 ]1 n; r" {4 @3 H& j; s
5 o# \0 Y: f2 `3 ]' [& A6 z0 W( x, |  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ Z, l/ H$ H6 f8 }5 A" V% P' V" q; L4 b7 E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 s' r' l# J: y/ R2 k
  C2 h: z9 ~% [7 r, s% k4 L( _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 g6 ]. q3 B9 ~# u; `+ ]2 b& i& `
9 |$ M& C+ S  D' [7 o7 c/ X
  苏:中、美是同一天吗?
. P- g" n3 ?& D5 C: M& }' w$ d$ ]" m& l1 v& M/ n! `- \7 J( B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* ]) G+ w9 H) j2 }  z+ q6 y
1 u9 J+ c3 R0 n: c" R  D; |
  张:是。
. i2 ?: x5 w! x  S
- Z1 C& h- F8 B. N5 {9 i! u  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 r+ G( j# x" g4 V
% M+ ?' k1 r* |( U
  苏:张大使介意吗?$ q' @8 A8 C* O; ^4 Y, W9 j

2 s) {/ Q  N* c6 g2 d  张:不介意。3 W2 e  p! B5 k2 @& d) o& k- k
7 j* j( C; a% ]* f5 ?
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: B; n- x7 C3 o4 l) B" s5 K# l0 @* t  x6 I+ G
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ _2 D0 p- ~& d/ ]: ]
7 t( ]. ], Y' t+ ~" k; C  苏:泰国人这么想。
6 u* o0 m; `5 D7 t9 V& x$ E2 u% Z  n- N1 X3 k, y) {) s/ @3 n
  博:我们不这么想。
, L, w; M2 `% O" ~$ A* M# b1 m2 F6 s3 [# K% Z  n( X" B- p0 F0 [
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 Z  i5 w; d, y3 y! N4 A* P. i+ K) Y# e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: z1 l+ Q! [- i/ c% S2 Z, z

+ w- B3 c2 C1 s$ @# x) L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 Y$ F' M' f, }% |. i  i/ }: D. t5 p( W# }: L* Z( q8 b4 s" ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 k& R7 X( Y9 K  Y  l
0 l  X( X8 ^% @/ F+ T5 O* b  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; _2 V3 h0 ?8 }; S, o. l, g; f

* C5 @. _$ O5 h$ ~  H  弗:是。
' c5 F' N) k/ N1 v5 {2 T! g
  ?' L0 E: s4 R2 I& x: |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ L+ S4 T2 w1 _$ Q! Q; g  W# G5 L, R1 E; A$ \
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* L- J3 }) [. f+ s% A* }

/ z: E3 }; x- F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 G8 V' y& }5 z

; c6 i7 |, l- h$ h* X  I  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  v' D* {6 E9 z/ ^1 M( u" B, ]" J

4 q9 b+ }  y; g. D  I, z9 w4 r2 j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 ]/ T# Y2 O0 Z; u3 Z

2 g/ `6 e2 P- |8 K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ u* N! A# r; q7 O

7 ^4 p2 k5 e3 U  苏:大使感到糊涂吗?
+ a' r/ O& Q& M3 V5 Q% T2 w" E2 d: h6 a( O, l+ G* F2 |
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ M3 _- M4 u- D7 X3 s; w- L
- ?7 q& t) [1 F4 f* ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 s  J( j6 S# ~" i
: r) p+ _' x+ v$ r  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 x  w/ D% _8 E- W
' g- r; v4 ?' n+ A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 [2 l3 j) T8 y" p
" l5 j7 U! T, W9 e
  弗:哈……( D% [3 K; ~, k9 K( u

( z& ~6 m! [( b& n* e  i; |' z; W1 s  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 ~' Q* C3 x$ Y6 _
" X* \- r7 E8 b  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 a! C- \2 C: w# i
7 J6 X/ h* Q& b' S9 F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, r) c8 Z: N- |6 b; ^, F
. q) L3 h+ ~7 V! p# q) O  L' ?+ w
  弗:那天我在英国。+ N8 {4 h7 R' X. l, b
3 y. \- N9 I, M5 T
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ E0 o4 o' v+ R; u0 Z: `4 K6 G+ I9 s+ s+ }$ y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ V( a% M7 E- t  S6 _' M: h: j5 F/ K4 n! p8 M2 o0 F
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% p; T- S0 G/ J/ \) [

1 j0 \+ D7 |5 z1 V  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ q* {. c; ~0 J# r- t, _! A1 P
0 e3 e2 K  r- d! o, `" A/ q2 v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 m  e+ \* P. x4 M3 _* e$ Y; B3 H" t& ]4 `. |
  博:那你说说,有什么情报?% v# Q. f& [- G* L9 d% g
( E+ P" T7 {( D" `0 f$ ?, Q, V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- t2 [7 O) N/ f% J" `. k

; j5 L$ \3 y8 j9 m7 }* ?: s& ^  博:不对。
/ z- K7 u3 X# ]5 u) e
" o% b! Q7 F2 }/ _( y8 V/ Q  苏:CIA,可能有什么情报……
7 d7 G6 J6 G1 n4 A! q! Z8 m6 W: h' n7 c0 h/ d7 T" y* N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 H0 f5 w" [$ A9 \/ J/ b+ o- X* A% z8 L/ s( B7 n% o
  苏:不是事实吗?
) F6 l- C- b) V# U, n$ g3 u) j+ M" _, J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* p  {3 n' T8 P/ I, Y! ^. ?+ {( ^* j3 |- A% j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) z; E' X  |- N# ~
, c: D$ e2 V" j6 z/ l6 n) a9 l
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 d2 C  @2 A7 ~- U+ e8 g
  C; l: S3 I& F( ~# Q, B/ J: I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 o# R' I, O( u% ]* ~6 L
. ~* j5 a) z' V2 d$ Z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 t$ _- n  b; J5 [! E0 s3 H) _2 _) \6 J- e' [+ I" g  e, ~
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 w; T, t5 e2 z. y! H
' G: y! l' A7 @: g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ \, U$ w( g$ F1 y! G
# O1 D0 N; L  C5 F2 ^5 V  苏:为什么?损失什么吗?9 \+ W* P8 }+ D/ ^
; i* C$ W9 I! [! e
  博:是。哈……
$ n5 R7 h9 |% ~8 h& o
; J' F5 d% _3 o* F7 D  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" u  n9 Y  E, q1 P3 _: L. l# T/ @2 h! e2 k) Q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 D2 U. I' P6 a- B3 I8 g1 t

! ]" |* @( [2 K- \2 R& e, v" z  苏:大使在泰生活愉快吗?" V) i2 U+ y* W4 N6 u( ]
; ^! f2 @) [$ Y& Y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" p1 w- C1 F* Y/ o7 ?; y; }1 Q7 }5 o9 Y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 N. ~3 y4 U$ v$ s  `; q
" n' n3 E7 p+ p! |
  苏:这样好不好?
& h7 ~) U: j% j5 o  K3 _  Q! ~/ b' T+ H' h5 v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  v* |3 h2 g4 y) R, }' t% y

4 n( Z: S" t+ ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 d; M/ W5 O8 H8 }
5 l7 n# f' w& z, t8 k) u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ G. i9 O. ]$ b2 d' U( b% p# v1 a1 R' w) Y! A! W1 X, x6 Y: Z: n
  苏:泰国人?0 G" x0 l2 _$ T* N/ N  K
% U+ T$ o7 B6 s1 y8 e
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. x# w5 Q; d2 e' d; Z* a4 Z) ~

% Z5 s6 e6 K% ?- @  i  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。9 I* D; X" Z$ w6 `

0 e, ^8 G; }- I9 {% _& a
; n* H* y5 A, T5 M8 B/ O  y/ n* H8 r# u8 s* s/ Y0 j4 Z; H

: s2 N9 B9 @2 T% ^& d& D  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 \6 C8 I( I0 r% U当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 08:13 , Processed in 0.145365 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表