杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86577|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, W( a+ P$ g. e: e9 j4 w
5 h4 u4 [9 Z4 f2 i[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 T2 S: S% z' B, |
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: I4 P. k. d" {9 F% @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. d3 Q$ l6 D  f# F3 c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: T. i7 l- T4 m+ }0 I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ p& C8 h. C% G
( V7 O* f5 {9 j( O( s) u; S
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- G8 M3 [0 |* K: v! N0 {& ?' _[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 H, z; }; M0 u! v" m: q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  W& P8 U# a% c8 N, ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! c$ i1 N) v+ x+ A
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 |  H3 u/ _) X/ k9 c8 D
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% [4 Z! c3 v2 E; F, F
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 F# t5 ]4 G" _- k  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 l, U) u0 u6 X, @- }
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- D) u% {6 G% M& X: w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  R+ _/ h8 F' K  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 L; H! q' R% p/ x/ k4 x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 f- E) q+ N6 c0 `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ ]3 e9 A4 X; |- y7 ?, I- Q" v  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ x* ?0 a/ [; a# \  @3 V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 m4 p  p. b% x% w7 q
  [b]弗:[/b]不知道了……
  q  [# O! _4 y+ _% N9 v5 g' S  [b]苏:[/b]记不住了?% {: P/ {# ]6 H& `" m, p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ ^' \4 a  E' q4 f  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, D% u+ {4 j' H( H1 p1 P
  [b]张:[/b]难。. Y: {3 W+ x: P9 ?' [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% }( u4 ]" x+ a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- C1 r  z3 G$ H+ G+ ~
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& W) R2 U$ [- f8 m0 C
  [b]张:[/b]是的。
, U. `( h% a" w' `9 o3 @  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! `! a0 ~, r  X9 Y6 L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# f  e; Z& r8 r& r7 d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 R$ n% x: O* g1 c
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; U* \" V# W! k5 R% @1 X% O( a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# e/ L; O" E' {. {4 C  J1 q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ K0 e; v$ s2 m6 y8 F+ g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ z0 [. {" s, s! r9 V# \. r
  [b]博:[/b]政务参赞。
% K) d% n; z9 e5 j" |, }) \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 ]: n5 F9 k& A9 n! y* p' q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; X/ G; O+ m2 n& L& w$ J1 h* p  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 f  @. z) r; a. |6 B, A( J- X4 \8 o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 f. g7 R2 q5 E6 P8 b6 _* o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) x5 [: ~3 L. j- O8 O  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 p2 R# t, f" J4 k+ D/ u8 l2 h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; z6 S# g7 d0 T2 H3 t8 c9 |2 A
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" U' Q- R! |& H
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 G$ g) D  t: f- O/ d4 w
  [b]博:[/b]没有。0 d3 n6 R% A+ k' B+ {0 z( L  x0 v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 u: Q0 h; E. {3 O  \. y( [. O2 b) N  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  W/ Q4 b0 k9 `, y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! E8 ]  E# d% Q4 R. T) A
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 C5 I) ?* T- F  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) F$ W1 C( P9 v  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 }; G5 O* o$ d9 _3 v- m9 m  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& m9 k0 x7 z9 I0 f) m; J  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! L5 T9 f$ O3 O& \# z' K$ F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ o  _- t  [/ ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  b) A  d$ z( y( M* M
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 m& R1 s) b' r0 v# B: h
  [b]博:[/b]截然不同吗?) f* X* c( Z& H5 n; [: J7 B; L
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 ]6 N$ T" T' G0 J5 f* Q; S" J  [b]博:[/b]……
) m! N# O5 l% A4 ~( [& ?, ~  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 q5 x4 a" R- Y6 Y. C, V2 F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 v/ _& `: w5 G% Z, z* g/ ~" k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" K7 g5 E$ s% ~: ]; U$ H8 a# Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 i. B: J  K+ @) l+ ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ @7 u8 c) V7 l: N0 P# f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: L( r* x# i/ N' y. I& z2 l
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 @% I2 p$ v2 `6 @  N5 L( n  (四位均笑。)
: a3 [$ P3 v, J% e5 T0 v. i) ]/ t  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 {/ }# g7 W4 z( P) V7 }
  [b]苏:[/b]为什么?9 T- W) Q: J* y: {- }; G& M
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ }+ e8 m( B; F2 G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: Y, z3 ]" g5 A
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' j! X/ r0 @5 N& Z2 J8 W: N
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% V& h$ n& Y) |- v' O  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. g4 A6 `2 K. b4 U( m( g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 {9 X6 o: U3 `- V. {! [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. z- z. e% @2 u; `3 E) \) o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; U  }; c. G7 J0 n8 \
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% v+ ]2 H7 s5 k' q+ I/ o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* O) ]+ O/ f$ q! U/ B* C5 c  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, L) A/ M. y! U+ V- W  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 z4 z! ]) @% S
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' x; h! N9 J  b! ^, `8 s  [b]博:[/b]是,不一样。
% z7 A1 m; c2 c0 l' i  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 w3 U! p# y+ h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 [# }7 W; r# V# `* t- I$ W
  [b]苏:[/b]读?
) q1 ^0 p4 Z6 E0 q# I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% B; b  j; _( N. y4 x" ~  l
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. K% H0 ~1 C6 j2 T) |1 V  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ P8 ~  c% Q6 F8 h) M+ {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# \1 F/ L% V! T  U
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- q7 W) ?6 d5 c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' f6 R# z; x" L5 n/ \
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* n* T' g1 i0 m  w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 n! i; d0 t$ R) z' }  l, Z# j) i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 `9 q7 y/ I& p  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' ?; ]  Y/ }, I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; X# ]9 I- m6 e+ _: K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- ~6 \9 Q, a* o2 s, H1 \/ O
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ Q/ l& b4 U  n, Z  [b]苏:[/b]哦!
" a  M, T! [: t0 z9 c  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ t! l) M* g) _: w& B' ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 G1 S% [* ?, D/ \. c% s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) a% D6 E' b1 o) o5 y4 T0 E  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 {2 y: k; w  c  [$ ^* x/ Q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" g2 q( e/ M2 V% H. s
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 _9 w3 {* z# s( ^0 p- N" U- P, J; k
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ k# C2 }2 l/ q$ o( t
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 n0 [; o- V4 ^( b) Z; v  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 e/ l, P; r( ]& Y8 k. P
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 r: i6 u" X$ v( j3 a" {$ {. V& l, w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# V* m4 J* x6 g- Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 m1 P, e. s6 j
  [b]张:[/b]是的。
, M9 u  [1 X$ F. y- A  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 C4 F3 p: _/ T5 c, c( ^  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. s/ h( H# U, ~4 f3 P9 s( x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. z* m9 A8 z) ^2 G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; {* l% k$ c" q5 B! U  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 S/ D4 w$ R, _+ q! a/ a* j  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& ^) L9 U: j( o  [b]苏:[/b]我猜的。% i* S# m7 \0 I
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# K% R  i7 r% @! j! }! B+ x! w  g, E5 P2 j3 f' F- c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 J; M, \; w0 x9 ?  Q+ W
7 E* S7 t+ w2 ?1 ?2 M" u4 |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 G: ~9 ]/ b4 J- T8 @* L- K
+ Q! u# i" Z4 d1 Y6 E& t0 s1 A8 z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 K7 z) U' o/ q  M

) G8 d- _+ H7 Q; }- J  苏:时机正好?/ ^6 A& U2 u* @2 v

% G6 Y: c9 P' R$ _8 s! ]8 u  张:是。3 `5 h; _) m* _& B  B3 ^
3 ^, c6 j: j' ^9 z& @; |, ^2 x
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; B0 C2 U+ s' S# P" W9 c6 H& A. }/ G* i2 t/ |( {/ g
  博:公使。
1 q) ]7 q/ E- {: x7 }$ H8 ^* p% E) n; S0 j
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 T6 }! a: C+ o/ X" ~, n
* l$ K' A8 ]4 n$ c- _
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, F, g3 C7 M7 ?. c9 O/ f& Z! w( ?2 v3 @" c" r/ q' Y4 ]& M
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& E2 J. C; k8 K+ b- m3 P. a0 j, s
; b; `9 {0 L+ |+ q# }6 G/ X
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 t4 w" h/ l; K

, `- z7 C  c; V! Z% |; h' o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ [+ Z2 x5 i! F9 c; A
6 I7 r- i+ v9 T& b/ _& `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, k  Z3 ~3 }" [. j% j+ j

6 s" [1 V" `& D  苏:哦!% y0 v$ O! F' N7 f: |

/ C  t4 q! \" Y  博:这位是真正的职业外交官!哈……% P5 I8 s% V3 `1 |2 P6 b" W. B

  m# K& h2 w' q3 i9 u/ C1 z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 C8 C( f. T: W4 g0 I0 b6 L
" i2 _  f$ z) _/ y5 H" ~  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 \! C6 F3 \. Y5 j
& Z* i) |2 F$ b( o" K  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( H# v6 n  `+ @. y% Z

: a8 ]$ W6 H6 J3 W  P: m+ X/ u5 a  弗:是的,说泰语。  e  X  y% ?' [) H$ L4 n

+ F) W& D4 Y: }: w  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* Z! L6 z$ I* ^1 r7 C/ o$ j+ T

  x$ K/ z8 d/ Q( g. T  博:还从来没有吵过架。$ Q6 _, s4 C% p! d& T

4 L9 ?" I- D0 z" v5 F$ o  张:是,从来没有。
9 U5 {: ]/ c7 X. X" T
+ r6 @2 t7 k- `4 N- F  博:用泰语说,就是“还没有”。* ]9 H" u9 S  y( B9 J3 G6 {! e3 T

. X- @: J* r  d% i, @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: |6 X, p# M+ n0 A7 a. O0 U, z0 F+ D  M, i
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 H2 [3 _0 Z) k* Z$ X7 V0 Z% [. L

& _5 L; w& ^) `$ F2 z5 _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 \  x; T' C- }3 ]5 K/ F9 X, B/ S  v6 T! A* S2 l1 M
  博:从来没有在那个时候见面。
# q4 V4 f; L) z9 `( V
! ?& P- v, Q4 l9 J, r1 l  V  张:哈……# w1 K, W* G  D* s6 |$ B' X
' B' C* x# O& h% h1 e2 g7 k
  苏:尽量避开,是吗?
$ o- R! p5 _9 e8 u: Z
. v4 \* U: x/ ?  博:避开。避开。
( ^+ ]8 v8 n: H3 ~9 z6 a: N6 x0 e) k7 [1 G0 ^+ x
  苏:那英国呢?4 `& e2 T6 k% X/ w/ B; l
& J. X9 `, Y5 D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ g# |. ^/ Q7 S5 j( z: ?9 [- D+ j  t6 {! a5 c8 A
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  A! [* i* `+ l3 E) B0 w* t6 _

7 p' [. Y3 R0 B2 B  ~$ ~  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 E# Z7 {, Z# o) V% n' O, `
- _5 P% M) p! ~' `8 p5 S& t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 B# @% Q( h: J$ `
  _0 \4 m2 N7 F8 z9 F. q3 y$ T  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ B, T3 i  L4 }  ?- f) R% ?# U2 G9 t5 l& I- _( p. E4 i; M( j
  苏:那作为朋友,会怎么做?& C4 N! L" T7 O" \1 K, b
) T: F7 X8 @6 R' w! `" [" ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! H' u9 t) z  ^! @2 i' K0 F
( _+ ]( W9 C6 Z* \* X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 ]+ S; O; n$ o
3 k5 S& O9 n5 [, h, Z- G9 N5 `8 U7 A  弗:是的,会交换意见。
1 z& m# j9 W; |* N1 W2 O3 S
+ p0 ^; M* ^! A2 Z& ?3 y% t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 p1 i6 F0 K7 h* @! N; X2 \$ h5 t6 ]: R, m8 W) q, h' Y
  博:没有困难。# _& \2 [, b0 h6 h& d

6 D- I3 w9 k6 e6 T4 P9 Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  L' j9 i8 n% ?- F5 u7 O* }% a  y$ b8 x# W/ x9 y0 h5 B0 `
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 h* K: n: n/ o" a  v* o4 G! O

; ~( E6 h' U' k* m& S4 Z# q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, [) C6 }& N3 C* {& z
5 c0 _. r$ r9 k; p5 ~
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 f: }9 Y* r4 f8 }8 \" d
0 B; V+ ?. g6 b/ O- F
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 _  M- c3 G* k2 b
; g( b" w6 t; M. \, }! `
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" j3 f1 y- k. y3 h, F* ^# j3 Y7 {
! v* r4 B" `( o  e" \  X: x1 u  弗:我们必须保持中立。
8 W( T7 ]5 E5 P/ Q2 w  o: I# k' M, e+ H1 d; C* t5 G, o
  苏:始终保持中立?( [: t2 b7 ~- I7 I: A
/ Y* Q  t& `9 {- ]8 S- a) d2 r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; M& r/ r" t. s) Y! O* h4 I: T$ n0 `9 I" B, E1 l/ b9 s# q  @: G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 P8 C3 i$ I/ ]! [3 ~6 U* l' ?, [$ B! o/ A2 k# Z
  弗:但我们不理解啊。
2 l$ w" X2 y0 z1 V- `: n; r' Q! D' J
  苏:不理解?0 ~6 V# `# l6 |1 I% ?2 Y+ H

: f8 d8 N7 k1 }: z8 h0 u  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  I" P1 ~2 s$ C! @
# |% L& `- X7 |$ o" y' g
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ y& E7 K5 ~% p" k/ n

' F! p2 w* O# P8 C* E1 o  p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% D% U+ f3 l/ @* e, B
8 Q$ d1 e( }+ ~7 ]2 e2 j0 d# ?' I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 x0 `% c1 d: t* m& P
% i/ v" ~0 `5 H, E9 c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! Q7 F" y- K$ J" G5 U" `. W8 r
  n4 V5 K+ H' |  U2 t
  苏:中、美是同一天吗?
0 A& u0 R7 y. ]% e0 v
  w: ]+ f3 c6 o  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 ~" ~/ r: H" r+ m, _7 i

4 E$ a+ s' @+ x$ _( j( a  张:是。
$ ?. F; D  A. _" D
3 d) f0 h( ?; \0 {6 ~1 C$ Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, u0 g& F4 N2 y, i

+ j& V9 g& Y5 G1 z  苏:张大使介意吗?
" {. A/ p* I; }% a4 G1 Q6 O. A! \, N6 j0 G+ G5 |
  张:不介意。
) ]4 z# z& ]8 V2 o% l1 B
- h: x! H; z* `7 t9 W# I+ e- K: w$ v( E  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 b) ?& w- D0 |3 u; \6 O1 @" Y" v- u

3 w) w4 T( b3 \: ^6 [  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 H0 W% P( ~* o, P+ |. x  {+ T9 [8 N1 t5 p4 t
  苏:泰国人这么想。8 I: I0 A- v  m* ?
- H( S( t) B5 f
  博:我们不这么想。  i  g; ?  y! _' `) [7 ~

+ f$ N5 p6 Z( q! J; F  L8 l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- K, A  M3 X' `8 Y, D1 {6 u! R9 ]6 @4 p' _& ?$ z0 J
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 m3 T/ a( j- e7 i1 P7 J1 c3 i

* W1 T3 _6 |; g4 j: W9 `6 _& p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 Y  T( @/ ?4 l  N3 F

2 C; L& V" ?& _- O9 n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 k: i; |* v6 P1 }: T6 R$ q' b2 i& K% Z& @; c7 G# z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& f0 \6 I9 H- ?- @1 r: Y# K
: p; S* X& t8 ^  y+ L: K/ O" c( }  e
  弗:是。
1 p0 O: x7 Y, \' [$ Y
7 J# }! t6 S7 Z2 T7 I- t9 R* ]% _  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 X- }" {/ }# f# b4 O8 v# J6 ]

) ^" z0 `- T" L* u) D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- R$ m4 }$ h) }$ O; G$ E

- ?. C( H( S5 m, o* W2 v  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! F3 V( ^9 G$ [: H
$ o& f& j* W5 A1 }. ~6 }/ A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ Q8 S, u1 U' G  l. m8 Q! Z

# d+ e, j- G; J, q. A7 z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# ~. i" b8 \" l+ v2 ^2 a2 R
+ ~5 g9 l! \( c8 Z4 ~3 X7 L5 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( h' _9 C, t' x6 L- h

  b# y* |* \8 z, F" v1 l  苏:大使感到糊涂吗?
0 r$ g7 m/ l' `' p7 q) t, n# n' v. R- {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- \: P6 V0 p+ t' x7 R& w, L( D# z! w! q& O( B# L9 v- s. M" P$ ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: ]4 d2 e" o4 K) G, V5 K* U/ U+ b; J0 m+ ?0 K. `. q' [  X0 `# ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' M2 u+ P4 \3 u5 j+ Z1 ~
$ u* y) P( v3 e1 Z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: \% x  C0 T4 ]" R( @/ m

1 B1 ?6 j) B5 C& [+ k  弗:哈……
- K* H/ i4 E/ `" r: `5 w! @0 A& e, F  c) F% f: N) x
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 U; V8 j) H3 i# _8 W0 k7 R- y6 L7 G+ m' c- h; M' j; |/ ~3 c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 K3 Q* W( \% m+ l( H: N; T
" _/ J. Q# w6 F" S& h  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 F  m2 ~. _) A

* Y+ s3 m. k6 K+ Z$ p- d  弗:那天我在英国。; Z3 e0 Y5 X  ]5 K# G

; u* ^% `5 W2 I- S0 I. x8 r( e2 V  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 E8 v$ T* Y4 Y+ w" z% k3 W

5 I5 j. g7 q; S5 H& s: u  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& d6 W. `& X! r+ s3 T. F, z
& f7 W1 W5 o" @$ i% e
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  p6 I) `, w: c: a4 {& e$ `2 X1 S* o& B& ]
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
; b, @( s8 b# T8 e8 F6 o$ Y% o" P- v2 K/ T$ ^2 ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& H/ G/ M/ u6 l" r% I

. F2 `* l9 T6 r9 x$ y: A- L7 I- ?" G  博:那你说说,有什么情报?2 H7 L. r4 M. f8 H( ?! w8 r

: S' P# P. F# W. R% }- i& H0 a. L. I  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 _3 w: m: F8 w7 O+ `  J8 m3 i3 o1 o3 `( Y4 v
  博:不对。8 u7 Q* Q' m( }" ~; O& N% M3 v

  d6 W( e/ b" i# R" x7 J: |2 m: N  苏:CIA,可能有什么情报……2 a. ?% @* U# }+ u+ r

  C) ^% s& v$ ?, P  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- r7 Q! U; K. s( \9 ^5 A
+ K# ]8 I+ R$ ~9 p1 T
  苏:不是事实吗?: s+ B! c: n) z* U) o
# j) l: ?1 h) x: x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- }2 o  r; v9 v9 i4 M/ S1 T
' t% I( N6 G- r9 M1 h1 g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% ?$ Y3 ^( X) x: u# _+ S2 S) c1 c0 y. t( Z5 C
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 c+ T* [8 l2 \' |% j4 ~4 v

$ z: r0 g# m9 A; X  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 f% S8 X' m- n/ G

# J5 U/ l, }( y, |2 x- \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 v" s1 z' ]0 C  _. R
8 W1 M1 [# s7 S) P3 t: m% y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* ?+ T1 H" p/ d
) ]8 ?- z1 F$ z5 X# Y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: ?0 c6 m* c1 B, E0 l/ W
/ m/ q6 S! b2 M9 P: P. X/ Y3 l
  苏:为什么?损失什么吗?. M! C7 E; r2 O" @

! ~3 b+ h( D5 d1 M7 {6 v  博:是。哈……5 j- J3 b( L0 [2 S9 V

/ Y8 v6 k! x( k1 W2 P: l  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 _8 A9 u/ N6 J/ m! F! x1 W% S+ M$ v9 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 @/ L6 k) I8 y" \+ v6 }6 f) \5 {4 p' e  y6 `. \! J, x2 C
  苏:大使在泰生活愉快吗?
" r, z! m# x) k0 l2 l7 S0 E
. Q  h* b0 ?: v( t- w& Y1 l  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 w0 o; {( d( I, D  I/ \$ h

5 K# q  c1 o  E% O% k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& _( ?: l+ i' _. j8 U$ p* r& C
5 K; C4 h/ g3 \, Q! t  苏:这样好不好?5 W4 J, `: Q& e1 |% U6 j7 o- G
) h) Y4 m+ j7 C
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% S' U8 [. E% o! D; X
6 a% i* d4 b( K  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- g2 f: }1 k, u4 h; X0 y' c+ r

0 h' P+ ^) P  C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# Z# E3 \: c9 E7 S$ y
  S1 e( l( l& R/ u
  苏:泰国人?
, Q  y. S9 J  B, ?( y$ l$ |- T7 f
* S) X( R+ d8 n. {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, k4 _( D4 c' o: X) m5 ?5 q$ v6 y& y  J
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& a0 J) R- f0 |2 C3 y& J7 V
+ \+ M/ ]9 H* f4 s$ F
4 j( l8 `" Y8 }# K2 m
8 G" b* ^0 I  r! k) e& d) O9 L* r: ~# ]9 u) [# f) s- X! ?$ ?! W
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . x# W; W" P9 T3 A7 A
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-3 00:31 , Processed in 0.060753 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表