杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95930|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" f; I; u0 K& I4 g/ A

' a" Y1 B9 Q  k/ c3 U  N- j3 o% x[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: _7 B) S3 N( M[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 R7 e  U! ?' p" \* h! i  j
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 D# ^; @, R9 y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; C9 N- U9 n$ Z; R# |5 L5 N
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, T% U, k  l3 u3 D/ c. \- L
( d$ |- c! u+ W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ k, _1 v  @! p  s1 q  |
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 W7 L. Y0 y, |% ~" r/ m0 y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 s/ `) T4 T; s! K* ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ c* D; X0 |: L' \  _! q: b: R
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% W2 D) s! f0 g2 A, q" n& _$ o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# r! R4 R4 {0 M" i8 {- P7 ~6 R$ ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( F5 E. u8 L& F/ _: z+ y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& u: }" T' ^; k, ^7 G4 r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- N$ t4 d. D- e
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 L1 O1 m" L  c  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 X$ W8 u0 {  l/ S, |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 l. w" j: l2 N/ U5 f4 D
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ L3 w' n& L# y# D, [8 m( d- w- r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; B* o1 k% D! ~& Q! d' `  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 Q) \* J: U9 F. _) W* w- f
  [b]弗:[/b]不知道了……- @8 b+ t4 G- G6 \2 t
  [b]苏:[/b]记不住了?
' p8 P- S9 M+ y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% X! j  c! s! U- I# J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# K3 m5 s+ L" X+ s* c! Y  [b]张:[/b]难。! x% F, N  Y* @& M. M
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) n9 @/ L2 K. |1 w' ?( {
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% w5 @* A+ M: \  i2 b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& R0 Z0 B- T! l0 k5 w4 s
  [b]张:[/b]是的。
) j. X; k5 U( o. N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( A2 |3 }, F: }# A6 u/ M; D  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 p' X8 X* I" ]# c0 @  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 f  ?( ]7 @; x/ y* [* h  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 D' S  e  [2 U. t7 U  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  H+ I1 y7 R# C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. {: V- ~. F; E- @( @7 l3 V
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; J  E) `/ q% J
  [b]博:[/b]政务参赞。
! w( R  R* R: y& ^) F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ e* i9 O+ h3 g0 V, L+ n* W( n
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 ~; T+ M( I1 |1 H* U
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" t1 M/ J% P, V+ j- [0 ~
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  L3 a' S/ Q& B# h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 P  X- Z$ p' ^! \  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: D; v4 K# F& n" s. |/ }! U  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. {, m) h4 ~$ O7 i  o, w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; k. v/ {( g6 p, ~: q6 o5 H  [b]苏:[/b]没有教科书?) D% f% p3 _9 g
  [b]博:[/b]没有。/ T* }" G$ e; T; f( U
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 z; q& ]  {0 H8 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( x6 T+ H, B- G' E& D6 I* U$ L  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 \: U( M2 a, i% G( `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ I! o# R+ Z, l9 o1 y" c% {5 k  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) k& z5 ?# q& i2 \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# y  @; ^7 V- Z; [/ [, X  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! E, P: B  X4 r" q5 r, l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ J& N2 c$ M& J3 O4 M/ t5 s9 J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' R9 q$ A" Z) E/ W& t
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ I& q) A% `0 v/ Y9 m/ g; J" F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. B- m$ p: c5 d) S3 U7 L1 @. K
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ Y2 O- `3 x2 e5 }# N9 j. S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% w) F7 p3 O# d# ^  [b]博:[/b]……
0 ~$ ]8 @$ m/ N- S: @# T* ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" ^6 P* p' V# s) k6 C: Y# @5 j8 d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. J/ z2 ^$ A0 V' e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# E% ~, f- b# e! T7 w/ L  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; F0 s' G/ b) E1 S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 U( \2 L/ _6 _% R  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. o9 L  S2 y/ d0 b. E) Y# Z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 l- i# n3 Z$ }! _  T
  (四位均笑。)! K& E  d+ Z- H0 T8 h
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 J! Q5 s( ]7 T6 _" A  [b]苏:[/b]为什么?
3 ]/ \( o  E7 J2 P2 V2 P  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& u  C% |* g4 j7 H4 E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- X# y6 M: x4 z7 n" ?9 }* o: C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- b+ _2 s- R& t/ h' @( W, g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; f6 `5 q) A8 ~( y" R
  [b]张:[/b]比过去多了一点。  _* C  z% i0 g" W5 W2 a
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, \2 I8 J! D! y; k  P5 }5 f  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 B" I$ O0 V& G% P0 t5 _  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 X2 r. A, e- t, w. ~2 v
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; o+ U1 J8 t- _0 f: E. X+ \
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# e7 ?+ J* I! X2 C
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( F+ ]; H2 w! y, Z/ }* w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; L# B( M8 P3 t9 E
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; O( r+ ~: n2 B
  [b]博:[/b]是,不一样。  H2 @. ?; }; H: n* R. Z* P% \- E: j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 z. v/ D' @5 U' N/ m3 T5 S6 {
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; ?3 d) I0 v/ k
  [b]苏:[/b]读?5 q! |+ c  L7 ~7 ]# `* ~
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  t* J0 }# H5 f  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# _6 I  E% \1 ?! u' Z0 j
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 ]* v1 Q) G* y+ N  O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 m( C4 a7 m  K* i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ t( Y, [# q) u  C  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 v3 f- @, b- a  r3 w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 b) g7 h5 P- X- D$ X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. Y/ K9 e8 E4 h4 y5 `  Z8 ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& i! C1 E/ t" f* C8 z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* s: m: t% m( u% j5 O, Y5 l- C, c+ Y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 A0 ^* @  x- X6 A# J+ E* G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! K, B/ P4 d) k6 |. I2 ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 J( y' ^# a6 g% M# z& s
  [b]苏:[/b]哦!3 e- p1 H5 N: m
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& t7 T9 ^6 L  ]' t2 f$ i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" t: f6 P7 y/ |! w/ C  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* Z7 P2 _- h  P8 b- n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 G/ I  X/ r& [  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 K3 o  W& P1 n6 _1 }; {  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; L4 k7 W1 J  e+ B7 L& H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ {& ~4 V6 k7 u5 r6 `2 T
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 d- H6 X+ b. H6 Q& i, I5 C2 R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, }# J, C7 g. z. d- `) J7 K. ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 q. D0 l/ C! S3 |- @( Q4 m
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ A7 K% A( m& d2 J9 o3 u1 o+ \6 a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# L, Z+ T; p( J: t  [b]张:[/b]是的。
" m" L5 [5 v/ ]( V& _( I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& X2 i4 ~1 `- F7 D: x) \! w6 {5 n
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 z/ [  p8 S# O& J8 @( F- y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% F3 R1 G8 C: B  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& W2 Y0 J2 ?, m) t
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. C; I) ?4 {9 m9 N% K, c
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 G, x/ `( ^% v( d9 Z! H
  [b]苏:[/b]我猜的。
& Q# A! G- y) n( }  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 \$ t" W( Q7 J8 F

2 X9 ^% r. Z# ?6 S% g% c7 q8 X  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! p- f" c# Y) @1 T: _7 k3 P
3 Y7 G. |: z/ L) f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 H  n$ g" _( d( g# p3 L9 X

& K/ z6 I5 |4 j' j  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 n! M& d9 m# W  x
1 f" `. J$ y  v8 X6 m1 A/ X2 N, E- R' A  苏:时机正好?8 d  H+ B( p3 s, O8 ~1 _! ^: |  Y

. k% C3 z/ N4 w! v$ P% d  张:是。7 V# t, Y+ p+ ?# X

; m8 U4 @) _5 s/ V  y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?  K* k" `  p* }) P+ w

' p! q* U' h- w' K  博:公使。$ T" d5 a7 F2 M7 p2 N
9 W, w* w/ D: C! J  ]* i" y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  o% |2 [- y; V  p: E
# Y, ?6 o1 c: |; Q) m2 w: P7 y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* D5 D: q( m7 ]# ^8 d( t

1 u4 l. m2 i; [5 J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ B8 X3 x9 @* N1 @; s8 @: C# H5 J, X/ c, |) T
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ a, Y' c% @8 x/ Y, |; |1 ^

3 D, }6 V! j9 E  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" Z' Y: O4 I& H: P" w3 @
. p. \5 U* S- K. T  y5 }; c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 c# d& I, c0 ~/ i/ F- J0 U  v

) U; N5 F* l0 Q' ~. G  苏:哦!/ q9 J1 w, ~# L( ]* `3 E+ M: \  _

# f6 b0 X/ X' a( |0 g0 B  博:这位是真正的职业外交官!哈……: @6 _7 X6 }; x( ~2 U1 J  O

  y2 L; U  e; |& @9 _$ C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 j8 Y5 N" Y- w9 V( X. A) L

$ P/ @* l2 }4 P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
( a, g- P0 p" a: N6 p  d3 D  ?& }$ V  h/ s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( Y, v5 f0 J4 Y5 n

& }# {0 k" R- c% Y% A  弗:是的,说泰语。! O7 j7 W5 |( w2 r; D) y

8 M  G* n) u- o" H+ X: r) ^7 y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 `" i( s4 g$ \2 y; j( \

2 I5 g: i  x! X$ M3 H4 v5 n  博:还从来没有吵过架。% |  G# H) Z8 d1 k( @

+ e2 w" `1 R; O/ ~  张:是,从来没有。
) G. W+ y5 O3 K- P
- x8 x* h0 N( o( C# ]  博:用泰语说,就是“还没有”。
: H" j$ z4 |5 Z) y) g4 f3 x
2 K* k9 |; O3 X# ]7 ?+ {8 m7 K  z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. T5 r! p' t; C- U+ e% U1 {0 t0 X8 h8 Z1 L0 Y' t6 n$ T. R, a$ ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 J' r4 X& |* }3 c! K6 }/ c% O0 ]% \$ p! t2 }. b- R
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ R! D5 j, W+ Y4 t/ [% P( v, _
! q- A) D/ {! M# U/ ?
  博:从来没有在那个时候见面。
. a1 A9 p) R5 ^" v8 y
# R( E' c) n" S1 s) V3 J: z" Y  张:哈……4 f0 F' v" h, L8 @; ~, B. y8 f
2 i+ N+ a3 J* G7 ?
  苏:尽量避开,是吗?5 r# Z8 F1 a& m5 A. R
1 y9 b  J2 |2 M# R% e% ]
  博:避开。避开。9 |9 Y. h! w* X3 z
1 N5 A% M4 r, M' M. E9 k$ t& f
  苏:那英国呢?) [) o! `. j/ A% r; Y7 w$ Y: p% Z
6 U: Y0 h& L$ t; |) F, A' Z( K( T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 l! K+ h# E2 ]# H

8 I5 w/ B  _  e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 k" ?& {6 `! y% U
; |3 I4 Z" ~0 f" V1 x
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! M1 k# {# ^' R' c6 c! O2 v2 W
) V: @9 Z+ A4 M; @5 }  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# S1 F9 X$ K. A5 w9 R0 o
( v; K9 Z) l9 F' L4 i/ G
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. y5 U; Z- I, d9 Y2 k
: o; c! z' D9 B9 i9 l. K
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! l$ o% \" ~2 C' m# N  X- o
- d# ~9 u# R$ C6 q1 M' M1 M. A8 ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 O% I- _! i/ P  m% G' ^5 A% f( ^- ]$ M# K( c8 w/ _5 K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% K5 l7 Q; F- D9 C3 f" w6 A  r0 j) d% w7 o0 E
  弗:是的,会交换意见。
" y% S8 V5 g( H9 p" n9 H
  K0 m  r+ o" d7 z+ O2 i" g  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% P4 J9 H3 p1 Y& V# ]
. V0 w) A$ y# p* @3 f; t  博:没有困难。( o5 B2 K- v, Y$ p
7 }! d" v  o# K& ]% R- I. d
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; _6 C9 J* i4 `, I! n  o

% v; B2 x- T3 p( m7 x  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" S5 S8 s0 V, Z; C: c) M/ U$ F

) w$ @( m; g# s4 p1 B% d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 d* I  N% [4 v. b0 l" A2 Q% \0 B( ~! i  @4 r5 T! q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) Y8 k5 B; C0 S: w0 o" D; m& u; K/ k$ G( G0 O
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; |' a; U; W1 _+ l9 l; w! {
3 \# ^9 j* j. i" Y! N" ?# t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) z: H# ~, @4 J) g8 Q! _9 O; P
$ h) x+ r* B$ r. ~7 \0 s9 |5 V  弗:我们必须保持中立。2 N' X8 q' {  Z6 Z- i/ |6 p5 G
  ]9 d- {* J% c- O3 S: M7 G9 t. R8 i8 B/ K
  苏:始终保持中立?
" V& k: m" q& y! A8 Y) N0 _1 i
$ w" o* U8 }# ~' g  B  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 I7 J0 m7 D0 a% l, |
2 b& s/ W( E1 }% p% o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ u& E" V: A) I0 W8 g8 c* \) n* S  q& ~- H% ^3 ]
  弗:但我们不理解啊。
" G& J% q7 I# [
- C$ d, S  f5 K8 `- L( S" R  苏:不理解?
" F; ~: c6 F1 o6 @- V
, x1 N9 v  Y8 i/ T  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 t& e! \. Z% [1 n! c- i
, B! ^5 u  K2 o
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ j" c4 T; j. G6 }0 p7 F
5 K& V- c! }" l7 b* k, g7 w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. h5 n& Q' H0 m% |9 N, m# n& Z; V, r& S3 F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) n, R, S, j. m6 z1 {1 w8 D

0 s# q* `% f- L. l) p; Y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& Y6 I% S7 c# O% J- H* T
  s! ~6 l5 y  p5 z4 G2 M& d
  苏:中、美是同一天吗?) V: d$ l3 X1 ~5 k1 i
8 D4 W! @# D8 y. s9 t9 Z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% \: S: @8 u, p1 |$ f0 A8 {: T* D

% O: J" r4 Q* i  张:是。( ?" n/ K2 J% m+ i' ?* O' S, t

& x) s/ `2 e+ G) t3 T  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! V- k8 ~9 D/ y$ o  t
7 R9 n! x5 P  R* R1 H; g& N  苏:张大使介意吗?# L* j% e! a% P1 i4 }' }$ }: c" r5 ~/ `

, [' `0 L8 \; w# t% P  张:不介意。
" L( j8 Y% ?7 B+ w# q* {' k9 F  t* R2 ~8 C* h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ q; F9 N6 u$ _) W0 O+ q
8 Z4 [$ S' o' u  博:苏提猜,不要想得太多了。* Q  n# X. {4 R8 b$ m. S; {* J: U! b
  H2 G2 o* ?' e
  苏:泰国人这么想。3 X3 ]6 y, S/ G2 k: D) Y
" E" _' z0 e: V2 o# G) g: ?( P% M
  博:我们不这么想。  I7 }( D2 \0 Z( t4 f

- [+ @+ ~7 n5 S1 p2 [  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* ^) X1 Z9 o. }( ~% [+ c( E( r
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 y+ D$ J8 T8 Q) v) g  B
2 p" a# ?% H6 g& Y$ j9 V! K  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- h1 z1 U# t" g' B, ]$ @

2 d- X2 J: n7 o1 I5 a- d4 r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 p# v0 y. a2 A& `
6 c, L% ~4 S6 a% @4 i4 t
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  d5 f6 x+ \0 j1 q. Q3 m7 y" N+ o/ f! v8 H2 \# E, v- M
  弗:是。. h/ R. ?* H! Q2 q+ p' E* X& n
: \5 \+ J7 x% `
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* t, Q: `, o5 Z
* o2 s3 r- x; P0 y# i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 B( L% l* S5 W4 Y2 @
/ t& D- m9 z; L" h& ?' r4 s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 O! E0 s9 V$ Y  b* ?

& {1 a2 W' r( r5 P( ^+ m. P  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; N  i' |7 w; A
' I! }; i0 _7 Y$ E: R  D  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 k9 I/ N: S' I  P
6 {: Q4 j7 P1 g) N# j0 k4 ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 X  z! J; j, U& ?# ?2 ]0 Q9 Z7 x4 A
  苏:大使感到糊涂吗?3 g& R7 Q8 n, h2 A2 _* g: H
6 ]" v; p7 E  z* ^( V( q( j, O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* V6 s% p9 k% g! o  L  d9 r/ R# Y- g, `! k6 ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; w8 \& X7 |' o* X9 w5 M: E% \% x
: \2 I1 z4 B: ~0 v& D7 k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. O1 H3 g; X  q$ _4 Z

; @7 G; }: ]$ g5 P" |  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 P9 k6 v: J/ E
  _& I0 e9 _+ ~5 c- M, W  弗:哈……# g2 X9 \) T# P' M2 U1 W# Z: C

; U* b1 _0 z$ ~0 R% P4 G+ o  苏:每次来都碰到了“革命”?
; N) O. g+ b+ x, m4 {. ?+ }; L; u$ e' \, q+ `3 ^
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 m6 e) b! o1 i$ @  p/ k
4 t, ?; `( O4 g! O! m
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" G5 L2 E/ ?/ m& M4 N4 e: c. K2 p
  \$ p, N: q* v7 Z+ ?  弗:那天我在英国。" ?! N/ J$ ~! f
  t1 U$ c' j, [& b& [0 M
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 Q+ Z3 W6 q5 m0 j, c2 |
+ l1 _7 C8 ?6 Y7 F7 ~; ~: q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! L5 n* M8 f/ u8 w( V, L% p) @" |/ Z" ^, r% o, }7 s: h) Y  Y6 C
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 l; g3 ]# c4 |$ `
& x# _# A# N$ f! j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) }8 R4 i/ d. {
  p6 q& _9 ]' K+ d% Z2 L  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 e0 a2 a& g  ?, z
9 R# I9 O) N+ H0 R0 }1 Z* \! H" E
  博:那你说说,有什么情报?
3 y" \6 s$ q) P' ^6 _$ d& M; j1 Y4 g: e/ w
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 d" }$ c7 M' O1 p
2 h+ K6 w. M; e; v
  博:不对。  w& N  `4 Q7 |9 r( Z

# W4 I7 {, H" Q# `# O3 z, e( c  苏:CIA,可能有什么情报……# s, [5 c& d+ h) e9 ^
( W' H8 h/ [& U( s& \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 l5 Z% P) Q3 Y0 R9 s7 \

: x, U! O' z: l. f& i3 A  苏:不是事实吗?
8 c% o. @% h. B! k, ]/ Q6 t# a. X) O! x" C# [+ ]( v/ j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。6 B; B( P  x8 l. E; A

0 W' ~* R: k$ {7 |3 p4 Z% Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 B' r8 M% B$ {+ n! ~, u' X- u
4 h  _3 W/ d2 ]6 G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; F: \1 @, l/ }* t% C# ^  o3 U. L

- ~! k/ J' E- t& j4 p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 K& g  l6 j* L. d
  q; g4 D% W* V* d1 T/ s: U+ k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- R! [7 J4 G- B  y) ~5 D* g( K2 H! |
, ^  e# Y  A/ h8 d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: ^! l" [/ x4 ?9 j% Z, W4 _

; _, I5 G  Y/ o9 D6 J2 Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 K, K8 X4 w# q+ v/ i- ^
4 ~7 c2 q+ J" [! H  x  苏:为什么?损失什么吗?6 u  F) A  d% i4 [

; x2 K. F8 X) d  博:是。哈……. X: q! M3 B& n+ z# W7 T5 M
& S: P2 j# X  A- o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% o+ k5 W" q  g4 q5 {1 B
/ C/ A. L  U6 r6 d& V  a2 v
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 V- v2 x* a/ x8 ^$ x* S' l* W

( a- h4 ^1 G+ b6 p; y; X  苏:大使在泰生活愉快吗?1 j6 G% S& e' [: Q
7 O) v$ H9 D1 B' G' g4 `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* B* e( k# t# J
- R* k& n, J& W( n5 V! i9 Z, L
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& U* s3 V% m# D9 N8 N# {
5 y( m5 A4 J' x! l9 e, Z  苏:这样好不好?) i8 A8 d4 |+ L/ s. O2 p$ i

3 \3 g: _+ a9 t, j3 m( l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% J" L# v6 I, x; f& A8 p$ j) a+ v3 \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  y* n. `4 }) f0 L) f6 D. o0 H

2 O9 U% o, @- T4 I: a  n  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 Z: R* V' A" e: G1 i  n+ Q/ r7 h. d) u4 [% e: G$ W0 D7 ~2 G' l" P
  苏:泰国人?7 ^$ x& U4 _1 M

: B* u  |" S6 A2 |2 `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. E0 l& {) F$ v4 I7 ?' n( Y4 R, I( M' {+ K& U  E% R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- D- F: f1 ]9 G& f( [8 L) d( F$ O4 K% @6 u' z, i

5 ~" a8 Q/ }1 l3 t( O3 s# M, v  N" k& U. Q' E7 ]
7 a5 y% k* P  g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & f: X% z7 [' C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 14:37 , Processed in 0.052967 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表