杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128315|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 Z  _1 O( [: |  f) M
" s9 @  I. w: y8 O5 }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ x* L1 C! [0 x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ O' S5 e4 P" Z) X
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. t0 @- O/ k7 ~& z) `# {5 m【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; g) y& i4 Y% T& a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: r3 Z6 w' g9 H! u9 T0 D9 E4 ^7 K& S( o# `- R2 d& w5 @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ S0 I7 M# |1 C* \' {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 N4 L# ]. W- D% o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. W7 {6 F6 R! \* r# I+ A4 h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* h  B6 l% F7 H; s1 Y' y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 W. Z; C. E" Y7 z( i  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; }) B7 u7 V% v5 x  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 [" z" e2 d! T2 P9 _: k4 B2 M9 A5 n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 u% r3 d# ]% |, K7 Y2 X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! S8 j8 v$ \1 _6 c; Q6 I9 j9 y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 u& E7 t/ D- @0 |2 K9 K) N/ g  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: a- A$ s( Z3 g/ u+ r5 C; o* w6 m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' D8 e, l9 @. h' a' Y' E2 A% H2 g9 `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 y8 D& q+ M; Q7 k
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ L8 H1 }6 h, Q! w" s2 A/ n6 C
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! ?. P( X2 d4 a+ \7 m  [b]弗:[/b]不知道了……  ~% E; }, j) F+ U1 {
  [b]苏:[/b]记不住了?/ f: M2 b+ ]1 t) x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 z1 @4 {( R) `+ b+ t5 |  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 K) f0 O8 k- D; s* M0 c& ?. g
  [b]张:[/b]难。
2 C3 a: t8 M$ k" \6 Q( Z3 w" l  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 J; ^) Y$ X( b2 ^; |2 Y: T
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( B; V( f+ W5 L' K3 @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% K. m1 z' k/ g- t) T1 B% I, F; x  [b]张:[/b]是的。
0 D5 ~( a( o6 G8 Y( w$ C  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& S4 h  @( W; w7 E7 T$ K  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: u& U* z0 F' ?5 P
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 P$ G6 }8 s0 j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% z" o7 s& p& s4 X' E& U4 M
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# ?0 ]0 @$ y) [2 R+ M* ], @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& O7 u6 g6 K7 x+ \7 V2 Z9 _2 L  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ U' o5 y" G) U  [b]博:[/b]政务参赞。
4 G5 C. J" O  S7 Y" C  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 W+ m  G$ h' F: S0 ^6 a
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# S$ X: ^& f' p; x3 l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# O6 R! q3 P6 }) R* O9 b
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 ~& u+ K9 X! o2 Q( W# z; n
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. v7 W3 E) j" @# R3 X: U  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 E( B9 g) y4 g6 m1 }
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 h  v: C9 x& N8 h  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: }  J. Z5 {5 ?7 x' m4 E6 m) L$ Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ S0 _8 x9 w' Y% L/ _  [b]博:[/b]没有。
$ L! M" K6 R% y" n# p8 c  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 D9 ]) g! L% e+ m* m: |  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! C! }. F, r; B  Z6 I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 A+ M5 K9 X5 Q# l  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( ^$ g9 V0 N3 |& h* E/ c1 w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 G: c1 F0 Y# \( ~# F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  m" i# x0 K' T' c4 a/ ^' o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 X  x# Z) X6 K6 D& m( H  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 c9 S4 B7 W, b. J0 h3 |  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 t* C$ \2 V( W( K, i7 z3 m  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 Q: v8 v% b* ]3 v6 C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& ^$ t7 w& Q' n6 E1 L  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 g) k* w( m1 Z1 k4 v+ q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 Z& Q2 w0 K1 ^" h* {' w7 e- q/ U
  [b]博:[/b]……$ W; O9 _3 y; ]6 i, l" O0 D
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; K: V5 h! C3 G( s8 o/ B4 T) c) I
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" s( i, e  l2 S7 }' n4 A, S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 {* D7 [) g( `+ D( m  _) E  U
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- I% u' P. B# T$ D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ S9 P9 }. ^) I" s6 D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 T' i; h, }0 u5 F( B. |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 r! ?! A( C+ M6 M5 y/ f
  (四位均笑。)/ \  M% j1 p- e
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. T; R1 t/ u4 ?7 U1 @/ K  [b]苏:[/b]为什么?
7 y6 a* X+ @( P- E& X( e+ X1 [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 F- _9 Y9 P9 p- ]
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. N0 q4 E- B/ _4 f
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* g! Z: T9 m9 j, A8 t2 |2 m5 U  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. g: I- V) R( p3 ~2 s  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 ?4 d6 @4 Z+ b/ W, Y) ^4 k/ D
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) C7 l6 L0 z; m  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# n6 V( `5 }7 n: t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 b4 R3 F0 t, S! i3 S/ U
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. Q- c) a) S& b- _8 D1 J7 Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 k8 c: R6 i4 h/ T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; ?2 l( v- e1 r
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  P/ J4 K% A1 H6 V6 _
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ c8 |; [- t( v# L5 c, A  [b]博:[/b]是,不一样。6 Z- {0 |) J6 z3 Z( P
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 o0 r' z  N- v! m: n. ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ t6 P; \0 q% ^
  [b]苏:[/b]读?
  k& I/ A" E, W1 I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ C7 \; d; d; G& p1 y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 y- A0 J" X( K( o+ _. B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  @+ L( p1 q1 {  t+ V6 |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* w' e# N- v$ W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, r& }! {6 S1 W  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 ]; B; ~8 u6 @( ~/ S+ N, E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: b0 c2 n# V* v$ `( G  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' U9 G+ \  ?; `% r: e& [$ l' i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ C8 x! a& U3 S; x5 t5 V: B  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ V9 K% Y& O! @, H7 ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; S8 w9 n3 Q! F8 p. i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 O0 o; V9 D8 j  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 ?3 Z9 `& H4 j, T
  [b]苏:[/b]哦!4 M; m& n( a, e" J. o% C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ B& B5 G( k0 K3 }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 P3 z: m7 M& a& u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! j) N- K( l) l
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 G: ^, Z9 Y/ @6 a3 X8 d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) {0 Y6 p# z7 A0 U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  @" V) e4 J: u
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; u, A1 J6 o' g% u; [) G  s  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 H/ n# t! X- _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; ^$ l  q2 j/ W5 X. X, l" c  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ S# o( s5 o; Z; I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, b" c5 j1 t4 D: b: Y* D1 |# @
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; q& U+ h" F1 W  [b]张:[/b]是的。/ Z! e' W: C' C
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: f0 n& O7 K7 t: N' N# B4 w  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ R* _( b' ^. `( t' ?9 t1 M+ T; u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. _7 v9 z; O3 e" @& |& g2 G  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 h" a1 f, R) b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 d* @" Y+ n/ @- E" [, `
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 [8 `/ f4 m% P3 q+ K; L1 m  u
  [b]苏:[/b]我猜的。% J3 S$ [6 }/ l) g; `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 n! z; V( s2 Z

5 X2 L9 T/ b* J5 K0 b  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, L. ~) ^7 m) k3 r' I% |' a/ g2 s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* O. A8 H- t  c7 o
& J2 \, t* s5 e7 p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ Z, C1 b1 C+ s0 ?6 @; e
3 V8 x+ Y1 h% ^2 q, M! k
  苏:时机正好?
* @" Y1 E) q0 k% a8 y/ H/ T) I7 C; e6 R; u. c% S  P+ `
  张:是。9 [; k- Q5 b( }3 _- F! Q
5 y1 R# U# G* N4 }5 [7 O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: z$ J$ o5 o& O& [" C+ Z- x- X/ o" L' V; X  u9 N
  博:公使。
: v: ^) P8 B0 u% E
; c+ ]2 J% O. Z3 O' i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: {' L+ O% y# `) l5 q5 `
& n" e& ]9 H! H( r: c/ x8 [
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- j) v% w! B0 |% ?7 X( N
7 n$ y+ N# x' m" Y/ U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* _. [: o- `+ }9 F
0 `+ v3 O1 O2 E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, s' y3 p0 a7 Z! i: U7 G
  b0 _2 ?6 o: \& H* _4 A  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% x, o/ {" I. l/ C& p5 h* q9 w, A. ]3 ]) G/ J+ Z- T) y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 x3 c) w3 B# s! c7 N  s

- X+ O) ]4 X4 h( p3 `0 V* z  苏:哦!. i, V, w) D1 i( r
' U) G- P5 Q1 j) S( j" g, T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# p+ X3 u: Q7 x8 u$ s! N; j2 H, K6 a( T& B7 x& z5 L
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) I4 ~/ d# h% e( C; l

( U7 b, w) j1 |& s3 p  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 r7 r+ V( ~5 U; _
5 R2 S7 Q" c) G5 j; m5 ^  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: t3 T- N8 @& t8 v, q
  F8 [% Y7 N1 N+ a5 A( b
  弗:是的,说泰语。6 k1 Q' I" H1 P" f1 j4 t$ H
/ j; p) w* s" A" W% o+ s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: c& k- C4 @* W

* c/ t) {& w. a* J+ R  博:还从来没有吵过架。
' a% R3 z8 s4 T" X( F1 T5 d/ }" a4 j: U' q( k  _3 m
  张:是,从来没有。
5 I3 Y4 x: N) G1 ?) P" h6 d: R+ I3 q) q/ R
  博:用泰语说,就是“还没有”。
" a, s0 o$ Z- j) E, ^# N- J( ]$ g% u! C
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 k2 o2 q6 C/ P6 s6 D! g3 a. j
4 W7 a7 N6 e( |7 P& m2 ~% X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ F7 c; s; F% i% C- k0 _5 E8 `; c, t" ~+ s5 w7 O  s& s2 L' Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# E9 I4 N* i: R* j% \$ |' e# T( K$ K. h9 [
  博:从来没有在那个时候见面。7 h5 b, y! K- a+ E- H5 [
6 `3 z8 T" C; q* w- {. Z
  张:哈……+ Z' y0 u$ l4 t- f. f3 \

7 n8 |: {8 C0 X8 a3 O8 n( ^/ Z  苏:尽量避开,是吗?
# j" V- Z. N0 C9 e9 A
  i) C) m' M6 G& @  博:避开。避开。
2 z; ^& y! y# d" X& W
3 F# H) C7 D/ A, q% _  苏:那英国呢?( h, ?! v9 i  r' _: _5 a

7 q1 M3 g0 q( x1 C1 r% v& e8 t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ y" v: [, E: E% A5 }$ F1 K0 b
6 D2 \$ V6 {5 r" x, I2 E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 U) B- b% R3 Q+ k/ d2 D
$ S* d. g, u/ f! d8 O
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( _7 S1 _, T( o" D- n4 o* F4 O

" V2 P" ~: C# t6 [  u  z/ W8 F4 C  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  S) j* p4 X" z5 x; G% P' ~; J
/ C/ _  N  ^+ q/ y; \$ ~. f* a  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ X: `* ]6 I1 S6 c) w
" Q8 j; ?! Z: o2 [. R2 A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 U$ a( Q) T) G4 G4 f9 l; A. X! L6 ^1 r8 G0 u' X3 Q3 c
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ L5 I" W* M' X# {4 p4 ~  ~
& |* b8 M6 E! G% G* K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' [1 i) w, n# C; A$ b9 m; ^* H/ u  F; R/ W
  弗:是的,会交换意见。  g4 A' |, K# c$ }7 U

. J3 F. c! {' D$ ]6 b* a9 |  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  M. o- `! r7 x/ ~. \& B4 e) s
/ M- v6 n/ o. ^# T
  博:没有困难。
" j5 S% q& B8 g9 n+ q# v+ D
* _( _5 v% o  E2 ~4 L  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  U0 e1 z$ q: c+ N

! y. `" n5 ?" _  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 R* p( x- Q& e! t
3 x0 k+ u- _' }6 f9 A  n, q0 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! L) W6 d* q  ?7 w" v. L% E/ Y+ E* _/ a& h) Q. k& ^1 c% l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 i3 r5 M! h9 d& i$ e. `  V( e) Z0 X3 q0 B0 A( b$ J
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ |; n9 b) |7 u! q! m2 o& [0 G0 ^, U5 h2 F1 ]& Q! T: h/ s/ X0 p
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 @* B/ `" I/ b. u8 s

) s1 @3 P' M* o: p% \( k- \/ S& V1 ~  弗:我们必须保持中立。
" i) }  {) ]# ]# O7 ^5 ^! S& x% `, F$ D) B8 F1 z! t0 K) \# ]" i6 l
  苏:始终保持中立?
2 A& [4 ~( r. \$ ]& c
' i2 P5 F, ]0 |8 W3 {9 H; R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. H. L# C" Q7 P# i  H5 V" Y; F) r1 P( A7 |  f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# E6 }! i& [' P" P

* t& d" M$ N* H  弗:但我们不理解啊。
$ L+ T- x  r7 Y/ @$ b* r/ x9 O. B! T* J  p1 M2 x
  苏:不理解?% m* [9 M" Z* f, M& o0 x. k
8 w  [$ u) u6 r( m7 |" ]' N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# ^% j5 n' `3 k6 z" S0 i1 a4 U' k' _  D) P* u; J; {3 i  ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' W7 ?3 y) n; I7 m
2 X; O$ ~/ N  Q! Y0 a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 A6 o& D: q) Y- B

. e4 a5 ~/ u# ~! a' A9 c: k  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( f( a( g0 o- f
; h" @. w' a3 z' M/ b2 T  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 ~: m+ z7 W% G$ I2 v/ Y" k
# _, t* J- e" i) L
  苏:中、美是同一天吗?+ A  `, r( ~0 T4 n8 S; y' ^5 |2 ]
2 B8 C2 M9 z# U7 i7 f2 `
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# S5 w) s/ J  W

' O; \, q. `# `; K3 [3 L% ]  张:是。2 e& {* Q5 \- U+ k, U' l
- m" D  q2 [* C+ z; b, S! F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 Q& `( I# C8 L" j
8 w! |! X8 j- n( t0 i  苏:张大使介意吗?+ P1 I3 b9 S) ?" U. V9 g3 @- n) n) N- o+ ^

# O4 ]5 ^8 c5 w& z: P  张:不介意。- |- P; N# {& S- x, o3 p& {9 j
8 w9 z' r; |( f: K! O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& H; @3 v: k* m6 I
# d+ @8 L5 Q* v8 [" R# u3 l  博:苏提猜,不要想得太多了。3 s: y6 E/ x1 J# g* f/ E

5 V" l6 _+ L* j. t, R: Z( i  苏:泰国人这么想。% M8 [* R: I  W

  f! N5 ~* R4 R. G2 r  博:我们不这么想。/ |  I0 W* _  [) u/ c6 M6 ~

' e9 ]: l1 f3 P3 j, E$ X0 E' A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* r1 p2 ~+ H& `% K. B+ [, D1 ~- `
9 N" f$ e' E. T
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* Q1 j0 J. v& S0 k0 V. E" l3 Z# S+ H' ~/ i6 ^3 G# h
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 Q- b- D0 L+ `# l2 z0 G
$ y$ s1 b" Q2 P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, M# Q& O# E% z: c% W
& D8 H: w: Z8 x2 t& |
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* B$ y0 h0 d: Q! B* o, Z

2 V3 c8 m, P) y9 Q1 t( K1 T( c8 g  弗:是。
- H3 e( t9 O7 _) S- q4 P4 w1 D
6 y) k5 I9 p! Q# {( o' I  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% x6 T- H' Q% I; r
% j" \! u" e/ U" |1 i/ o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& p- r) }% v4 z6 p8 g5 }9 p5 }
+ O3 z9 T; T$ T* S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' s3 b4 K8 q& \! N2 F2 a$ K# u' {: ?2 g0 l$ ^* z( J' _, Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 I" t6 C# Y6 y& l0 O2 Y" S2 S& b7 N/ }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& t- Y1 v! T" v1 E! y( J# v
" [8 [/ w/ ~' D! \+ E  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" Y: a* ?" t6 j7 u
" R8 g) ]- R" s9 N- K5 L4 M2 H2 q
  苏:大使感到糊涂吗?
* L. ?! J6 `! n) _  A+ [3 p+ H: _
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- F6 p/ Y" J' }- t: X" l

% l4 r7 b9 @2 [  R  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. p  r% w3 j8 R6 k0 K' i# B- b4 c! }& m: v! n  u4 M
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 x/ m" [6 v; h5 B
8 [+ d9 |' W# E9 w- M* s0 W+ W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- {/ Q; r  a) W) u! G- Y; p

3 A7 _2 |8 U8 k" F& Z' ]  J  弗:哈……) L) t; Y7 l/ v, I- _/ o

3 |* i& S# m9 l+ i$ x' @6 T  苏:每次来都碰到了“革命”?
; V7 Z9 l: `' m1 L; z4 w& [1 B, Y( J4 N/ R0 F7 D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 B! l6 i! T6 ^1 B- V  G" M: y
2 O/ G. P+ s/ r8 H5 Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 u. V, s9 S  i1 x
) a( m: _8 ?4 G
  弗:那天我在英国。
! }; A+ s% d. s
6 u, @4 c$ k8 X! {  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% N+ [4 S% h, Y7 e
# _3 K0 N  J. r3 P2 {3 H9 \2 L5 R$ W
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: N6 u. ?* T& p/ |2 `) B
6 q( `! s( e( k4 p  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 z+ ~' \" H$ [. d/ S9 }- I. k, q
* I: t8 Y6 s  x! {- T% n' v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& y  l" ^4 i  m7 }
( p" h7 l* Q  j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 {" `% O' t# y/ m1 f8 [" N" N8 x$ c
  博:那你说说,有什么情报?
% X3 _% p( o7 t$ x" b0 ^% R6 ~; p, X& [( p" J/ W' z& F
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& _: n' Q6 P  j. Z6 N
4 c" G" c/ ~, {1 a  博:不对。
# g. w$ P! ~: t9 Q* M) }; y' s  s9 ]
2 s* ?0 R- b( I6 b  苏:CIA,可能有什么情报……" i* S0 ]( M- Q% x. I, k4 O
0 A0 ~0 E# X+ p8 {+ L6 {  e. t# c
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ B. J3 M/ }, e: E8 ?( }9 F  Y+ }- t; l- v3 J: D- c
  苏:不是事实吗?7 p4 N" c- q/ E  y

$ Z% ~9 b! _: B8 s  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) ~4 I! q2 `8 i* C

5 \' B$ ^( p) @3 ?- f& w; F  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% e7 v0 W) K; M3 R, F; y* r" \  P% B- S& [) |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 ~' _1 K9 c" O4 N: h; o% k
% ~7 e& b$ L4 G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 J4 F7 W# z7 c, O: [( w* _: t( P" d
3 j: P$ ]( w" |" {  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' e3 i2 D' H4 s. d. f% q! o
" ?! N* z3 _- g" H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 m; X' s7 {6 Z$ K+ {0 o
2 R3 r& R% S+ p( \7 J' y! @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 B/ s) g) B0 J  h* Z: y9 l/ f
9 m$ `# ]6 F, a$ [
  苏:为什么?损失什么吗?
4 ?* L# Z+ ~) T/ I. u  v
4 Y5 w* o! \1 `4 U1 Z$ L  博:是。哈……
6 z. ]& [: D0 f& E: e$ C# w
6 u9 y+ y8 V; f4 O+ o  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 E0 x, q/ e4 @- H9 @# o- B

( l8 L& p+ W+ C1 q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. c0 F: t& h# A0 U: u8 |2 F6 \3 B2 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?) l7 ]0 T; ]$ ?& j

9 C& A: {8 u1 L% e6 S# g& h  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* O3 t+ \3 v, E7 b$ l& ?# d! ?+ q* W% @0 E, G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; Y7 h5 h8 B- a- ^! r! F( P" @, D( E) i/ J! w3 F
  苏:这样好不好?
$ N3 {9 F2 l2 l/ R# i4 R# y/ N5 `; H0 |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: T- y' z0 c8 ~7 d$ r1 X; o9 q
) m% a- g/ T. W4 e' @# R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 C+ a2 [7 U: B4 C; s$ l3 s
% v1 f3 K5 J; C0 ~  g0 y: y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 {- Z! k$ l, Y3 @0 E# d& W9 G7 U" R, w2 L2 o0 G$ ?5 o
  苏:泰国人?
. |! k" t; e+ H2 r3 M3 p1 f' h1 O% I+ e( N+ Q' z* X3 {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ I( G# B+ h  x6 n: a# m

6 j, `% u/ z' o3 l3 G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* V9 `) e+ T5 V7 g; \

8 X$ J3 ~0 f  m9 ? % o* w0 p1 k* G. ]2 L5 C3 A
3 D7 g/ u2 s8 u+ g; Y4 m1 B
+ A" e0 `) v, o! O% z- K
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( J; M/ j! [7 T
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 07:10 , Processed in 0.057073 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表